home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-af.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  227KB  |  4,348 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Afrikaanse Omslagl├¬er - Weergawe: 27 Oktober 2005 vir Shareaza 2.2.0.2 -->
  4.  
  5. <!-- Body element -->
  6. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  7.  
  8. <!-- Manifest -->
  9. <manifest    name="Afrikaans"
  10.         author="Johann van der Walt (Thesage)"
  11.         updatedBy="Thesage"
  12.         description="Shareaza Afrikaanse Omslagl├¬er"
  13.         link="http://www.shareaza.com"
  14.         email="jvdwalt AT tuks DOT co.za"
  15.         version="2.2.0.2"
  16.         type="Language"
  17.         language="af"
  18.         prompt="Kliek hier om Afrikaans as jou taal te kies."
  19. />
  20.  
  21. <!-- Toolbar Definitions -->
  22. <toolbars>
  23.     <!-- MAIN WINDOW -->
  24.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  25.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Konnekteer"/>
  26.         <separator/>
  27.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Tuisblad"/>
  28.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Biblioteek"/>
  29.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  30.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Soek"/>
  31.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Aflaaie"/>
  32.     </toolbar>
  33.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  34.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Konnekteer"/>
  35.         <separator/>
  36.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Tuisblad"/>
  37.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Biblioteek"/>
  38.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  39.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Soek"/>
  40.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Oordragte"/>
  41.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Netwerk"/>
  42.     </toolbar>
  43.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  44.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Konnekteer"/>
  45.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  46.         <separator/>
  47.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  48.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  49.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  50.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  51.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  52.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  61.         <separator/>
  62.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  63.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  64.         <separator/>
  65.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  66.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  67.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  68.         <separator/>
  69.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuwe Soektog"/>
  70.     </toolbar>
  71.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  72.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  73.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laai Af"/>
  74.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  75.         <separator/>
  76.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Vertoon Soekpaneel"/>
  77.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vertoon Inligtingspaneel"/>
  78.         <rightAlign/>
  79.         <label text="Filtreer:" tip="Sleutel woorde in om resultate mee te filtreer"/>
  80.         <control id="107" width="130"/>
  81.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Meer..."/>
  82.     </toolbar>
  83.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  84.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laai Af"/>
  85.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  86.         <separator/>
  87.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Vertoon Soekpaneel"/>
  88.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vertoon Inligtingspaneel"/>
  89.         <rightAlign/>
  90.         <label text="Filtreer:" tip="Sleutel woorde in om resultate mee te filtreer"/>
  91.         <control id="107" width="160"/>
  92.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Meer..."/>
  93.     </toolbar>
  94.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  95.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Soek Weer..."/>
  96.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Staak Soektog "/>
  97.         <separator/>
  98.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laai Af"/>
  99.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  100.         <separator/>
  101.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Vertoon Soekpaneel"/>
  102.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vertoon Inligtingspaneel"/>
  103.         <rightAlign/>
  104.         <label text="Filtreer:" tip="Sleutel woorde in om resultate mee te filtreer"/>
  105.         <control id="107" width="150"/>
  106.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Meer..."/>
  107.     </toolbar>
  108.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  109.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  110.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profiel"/>
  111.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Gedeelde L├¬ers"/>
  112.     </toolbar>
  113.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  114.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Gidse"/>
  115.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organiseerder"/>
  116.     </toolbar>
  117.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  118.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laai L├¬er Af"/>
  119.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Gesels met Gebruiker"/>
  120.         <separator/>
  121.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vertoon Inligtingspaneel"/>
  122.         <rightAlign/>
  123.         <label text="Filtreer:" tip="Sleutel woorde in om resultate mee te filtreer"/>
  124.         <control id="107" width="160"/>
  125.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Meer..."/>
  126.     </toolbar>
  127.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  128.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laai L├¬er Af"/>
  129.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Gesels met Gebruiker"/>
  130.         <separator/>
  131.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stop"/>
  132.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Verfris"/>
  133.         <separator/>
  134.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vertoon Inligtingspaneel"/>
  135.         <rightAlign/>
  136.         <label text="Filtreer:" tip="Sleutel woorde in om resultate mee te filtreer"/>
  137.         <control id="107" width="160"/>
  138.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Meer..."/>
  139.     </toolbar>
  140.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  141.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  142.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Open of Speel"/>
  143.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Kyk Voorskou van L├¬er"/>
  144.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Skrap L├¬er"/>
  145.         <separator/>
  146.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Hervat Aflaai"/>
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Vries Aflaai"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Kanselleer Aflaai"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Verwyder Aflaai"/>
  150.         <separator/>
  151.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Vertoon Monitor"/>
  152.         <rightAlign/>
  153.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Voeg Aflaai/Torrent By..."/>
  154.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder Voltooide Aflaaie"/>
  155.     </toolbar>
  156.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  157.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Open of Speel"/>
  158.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Skrap L├¬er"/>
  159.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Kyk Voorskou van L├¬er"/>
  160.         <separator/>
  161.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Hervat Aflaai"/>
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Vries Aflaai"/>
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Kanselleer Aflaai"/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Verwyder Aflaai"/>
  165.         <separator/>
  166.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Vertoon Monitor"/>
  167.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Inligting"/>
  168.         <rightAlign/>
  169.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Voeg Aflaai/Torrent By..."/>
  170.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder Voltooide Aflaaie"/>
  171.         <separator/>
  172.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtreer"/>
  173.     </toolbar>
  174.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  175.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  176.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  177.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Gesels met Gebruiker"/>
  178.         <rightAlign/>
  179.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder Voltooide Oplaaie"/>
  180.     </toolbar>
  181.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  182.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Open of Speel"/>
  183.         <separator/>
  184.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Begin Dadelik Oplaai"/>
  185.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Kanselleer Oplaai"/>
  186.         <separator/>
  187.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  188.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Gesels met Gebruiker"/>
  189.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Verban Gebruiker"/>
  190.         <rightAlign/>
  191.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder Voltooide Oplaaie"/>
  192.         <separator/>
  193.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtreer"/>
  194.     </toolbar>
  195.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  196.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  197.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Gidse"/>
  198.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organiseerder"/>
  199.     </toolbar>
  200.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  201.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel L├¬ers..."/>
  202.     </toolbar>
  203.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  204.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vertoon"/>
  205.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Wys Detail"/>
  206.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Op"/>
  207.     </toolbar>
  208.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  209.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vertoon"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Wys Detail"/>
  211.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Op"/>
  212.     </toolbar>
  213.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  214.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  215.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel L├¬ers..."/>
  216.         <rightAlign/>
  217.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  218.         <control id="108" width="120"/>
  219.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  220.     </toolbar>
  221.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  222.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Skep Album..."/>
  223.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Verwyder Album"/>
  224.         <rightAlign/>
  225.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  226.         <control id="108" width="120"/>
  227.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  228.     </toolbar>
  229.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  230.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Skep Album..."/>
  231.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Verwyder Album"/>
  232.         <rightAlign/>
  233.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  234.         <control id="108" width="120"/>
  235.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  236.     </toolbar>
  237.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  238.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Open of Speel"/>
  239.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by Medialys"/>
  240.         <rightAlign/>
  241.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  242.         <control id="108" width="120"/>
  243.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  244.     </toolbar>
  245.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  246.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Open of Speel"/>
  247.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by Medialys"/>
  248.         <separator/>
  249.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Eienskappe"/>
  250.         <separator/>
  251.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Skuif"/>
  252.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopieer"/>
  253.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Skrap"/>
  254.         <rightAlign/>
  255.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  256.         <control id="108" width="120"/>
  257.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  258.     </toolbar>
  259.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  260.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Open of Speel"/>
  261.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by Medialys"/>
  262.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Speel Album"/>
  263.         <rightAlign/>
  264.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  265.         <control id="108" width="120"/>
  266.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  267.     </toolbar>
  268.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  269.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Open of Speel"/>
  270.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by Medialys"/>
  271.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Speel Album"/>
  272.         <separator/>
  273.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Eienskappe"/>
  274.         <rightAlign/>
  275.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  276.         <control id="108" width="120"/>
  277.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  278.     </toolbar>
  279.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  280.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Speel Volledige Album"/>
  281.         <separator/>
  282.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Laai Alle L├¬ers Af"/>
  283.         <rightAlign/>
  284.         <label text="Soek:" tip="Sleutel woorde in om deur jou biblioteek te soek"/>
  285.         <control id="108" width="120"/>
  286.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Soek"/>
  287.     </toolbar>
  288.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  289.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  290.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Speel"/>
  291.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Vries" visible="false"/>
  292.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  293.         <separator/>
  294.         <label text="Posisie:" tip="Soek 'n posisie in die medial├¬er"/>
  295.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  296.         <label text="Volume:" tip="Verstel die volume"/>
  297.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  298.         <separator/>
  299.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Open L├¬er"/>
  300.         <rightAlign/>
  301.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Vorige"/>
  302.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Volgende"/>
  303.         <separator/>
  304.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Medialys"/>
  305.     </toolbar>
  306.     <toolbar name="CMediaFrame">
  307.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Speel"/>
  308.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Vries" visible="false"/>
  309.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  310.         <separator/>
  311.         <label text="Posisie:" tip="Soek 'n posisie in die medial├¬er"/>
  312.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  313.         <label text="Spoed:" tip="Verander die spoed van die medial├¬er"/>
  314.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  315.         <label text="Volume:" tip="Verstel die volume"/>
  316.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  317.         <separator/>
  318.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Open"/>
  319.         <separator/>
  320.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  321.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  322.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  323.         <rightAlign/>
  324.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  326.         <separator/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Medialys"/>
  328.     </toolbar>
  329.     <toolbar name="CMediaList">
  330.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  331.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  332.         <rightAlign/>
  333.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Verwyder"/>
  334.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Stoor"/>
  335.     </toolbar>
  336.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  337.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  338.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  339.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Gesels met Gebruiker"/>
  340.         <rightAlign/>
  341.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  342.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  343.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  344.         <separator/>
  345.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Verstellings"/>
  346.     </toolbar>
  347.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  348.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Konnekteer Aan"/>
  349.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Diskonnekteer"/>
  350.         <separator/>
  351.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  352.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Gesels met Gebruiker"/>
  353.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Verban Gasheer"/>
  354.         <rightAlign/>
  355.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  356.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  357.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  358.         <separator/>
  359.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Verstellings"/>
  360.     </toolbar>
  361.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  362.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  363.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Laai Af"/>
  364.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Hervra"/>
  365.         <separator/>
  366.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Vries"/>
  367.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Verwyder"/>
  368.         <rightAlign/>
  369.         <label text="Filtreer:" tip="Sleutel woorde in om resultate mee te filtreer"/>
  370.         <control id="107" width="160"/>
  371.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Meer..."/>
  372.     </toolbar>
  373.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  374.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  375.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Konnekteer Aan"/>
  376.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Diskonnekteer"/>
  377.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Verwyder"/>
  378.     </toolbar>
  379.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Konnekteer Aan"/>
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Diskonnekteer"/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Verwyder"/>
  383.         <rightAlign/>
  384.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Kluster"/>
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Kasgeheue"/>
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Kasgeheue"/>
  387.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Kasgeheue"/>
  388.     </toolbar>
  389.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  390.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  391.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  392.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  393.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  394.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  395.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  396.         <separator/>
  397.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  398.         <!--<button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Stuur L├¬er"/> -->
  399.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Gee Prioriteit"/>
  400.         <separator/>
  401.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Konnekteer" visible="false"/>
  402.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Diskonnekteer"/>
  403.     </toolbar>
  404. </toolbars>
  405.  
  406. <!-- Menu Definitions -->
  407. <menus>
  408.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  409.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  410.         <menu text="_Netwerk">
  411.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Konnekteer" shortcut="Ctrl+G"/>
  412.             <separator/>
  413.             <menu text="Selekteer _Netwerke">
  414.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Konnekteer aan _Gnutella2"/>
  415.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Konnekteer aan _eDonkey2000"/>
  416.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Konnekteer aan Gnutella_1"/>
  417.             </menu>
  418.             <separator/>
  419.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Verlaat Shareaza _Na Oordragte"/>
  420.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Verlaat Shareaza"/>
  421.         </menu>
  422.         <menu text="_Vertoon">
  423.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Tuisblad"/>
  424.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  425.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Speler"/>
  426.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Soek"/>
  427.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Aflaaie"/>
  428.             <separator/>
  429.             <menu text="_Advanced">
  430.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Gasheer Konneksies"/>
  431.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Oplaaie"/>
  432.                 <separator/>
  433.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit"/>
  434.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue"/>
  435.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Ontdekkings"/>
  436.             </menu>
  437.             <separator/>
  438.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Normale Modus"/>
  439.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="_Kragtige Modus"/>
  440.         </menu>
  441.         <menu text="_Opsies">
  442.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel _L├¬ers..."/>
  443.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Laai L├¬er/Torrent Af..."/>
  444.             <separator/>
  445.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kies 'n O_mslag..."/>
  446.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Verander jou _Taal..."/>
  447.             <separator/>
  448.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Verander My _Profiel..."/>
  449.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="SnelBegin _Assistent..."/>
  450.             <separator/>
  451.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareaza Verstellings..."/>
  452.         </menu>
  453.         <menu text="_Hulp">
  454.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _Algemene Vrae"/>
  455.             <separator/>
  456.             <menu text="_Gidse">
  457.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza _Gebruikersgids"/>
  458.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Roeteerder Hulp"/>
  459.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Sekuriteitshulp"/>
  460.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Kodek Hulp"/>
  461.             </menu>
  462.             <separator/>
  463.             <menu text="_Webtuistes">
  464.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  465.                 <separator/>
  466.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza _Forums"/>
  467.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Jongste nuus"/>
  468.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  469.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  470.             </menu>
  471.             <separator/>
  472.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Oor Shareaza..."/>
  473.         </menu>
  474.     </menu>
  475.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  476.         <menu text="_Netwerk">
  477.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Konnekteer" shortcut="Ctrl+G"/>
  478.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  479.             <separator/>
  480.             <menu text="Selekteer _Netwerke">
  481.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Konnekteer aan _Gnutella2"/>
  482.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Konnekteer aan _eDonkey2000"/>
  483.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Konnekteer aan Gnutella_1"/>
  484.             </menu>
  485.             <separator/>
  486.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Konnekteer _Aan..." shortcut="Ctrl+T"/>
  487.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Blaai deur Gebruikersinligting..."/>
  488.             <separator/>
  489.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Verlaat Shareaza _Na Oordragte"/>
  490.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Verlaat Shareaza"/>
  491.         </menu>
  492.         <menu text="_Vertoon">
  493.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Tuisblad"/>
  494.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  495.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Speler"/>
  496.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Soek"/>
  497.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Oordragte"/>
  498.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Netwerk"/>
  499.             <separator/>
  500.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit"/>
  501.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="G_asheer Kasgeheue"/>
  502.             <separator/>
  503.             <menu text="G_evorderd">
  504.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_telsel" shortcut="F11"/>
  505.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="G_asheer Konneksies" shortcut="Ctrl+F11"/>
  506.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Aflaaie" shortcut="F3"/>
  507.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Oplaaie" shortcut="F4"/>
  508.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Biblioteek" shortcut="F5"/>
  509.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media" shortcut="F6"/>
  510.                 <separator/>
  511.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit" shortcut="F7"/>
  512.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue" shortcut="F8"/>
  513.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Ontdekkings" shortcut="F9"/>
  514.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Grafieke" shortcut="F10"/>
  515.                 <separator/>
  516.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakkie Storting" shortcut="Ctrl+F1"/>
  517.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S_oekmonitor" shortcut="Ctrl+F2"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_refmonitor" shortcut="Ctrl+F3"/>
  519.             </menu>
  520.             <separator/>
  521.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="N_ormale Modus"/>
  522.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="T_abelmodus"/>
  523.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="_Venstermodus"/>
  524.         </menu>
  525.         <menu text="_Opsies">
  526.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel _L├¬ers..."/>
  527.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Laai L├¬er/Torrent Af..."/>
  528.             <separator/>
  529.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kies 'n O_mslag..."/>
  530.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Verander jou _Taal..."/>
  531.             <separator/>
  532.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Verander My _Profiel..."/>
  533.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="SnelBegin _Assistent..."/>
  534.             <separator/>
  535.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareaza Verstellings..."/>
  536.         </menu>
  537.         <menu text="_Venster">
  538.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Vertoon _Navigasiebalk"/>
  539.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Vertoon N_utsbalk"/>
  540.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Vertoon _Tabelbalk"/>
  541.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Vertoon _Monitor"/>
  542.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Vertoon _Afstandbeheer"/>
  543.         </menu>
  544.         <menu text="_Hulp">
  545.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _Algemene Vrae"/>
  546.             <separator/>
  547.             <menu text="_Gidse">
  548.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza _Gebruikersgids"/>
  549.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Roeteerder Hulp"/>
  550.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Sekuriteitshulp"/>
  551.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Kodek Hulp"/>
  552.             </menu>
  553.             <separator/>
  554.             <menu text="_Webtuistes">
  555.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  556.                 <separator/>
  557.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza _Forums"/>
  558.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Jongste nuus"/>
  559.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  560.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  561.             </menu>
  562.             <separator/>
  563.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Oor Shareaza..."/>
  564.         </menu>
  565.     </menu>
  566.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  567.         <menu text="_Netwerk">
  568.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuwe _Soektog..." shortcut="Ctrl+S"/>
  569.             <separator/>
  570.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Konnekteer" shortcut="Ctrl+G"/>
  571.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  572.             <separator/>
  573.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Konnekteer _Aan..." shortcut="Ctrl+T"/>
  574.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Blaai deur Gebruikersinligting..."/>
  575.             <separator/>
  576.             <menu text="Selekteer _Netwerke">
  577.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Konnekteer aan _Gnutella2"/>
  578.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Konnekteer aan _eDonkey2000"/>
  579.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Konekteer aan Gnutella_1"/>
  580.             </menu>
  581.             <separator/>
  582.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Verlaat Shareaza _Na Oordragte"/>
  583.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Verlaat Shareaza"/>
  584.         </menu>
  585.         <menu text="_Vertoon">
  586.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Stelsel" shortcut="F11"/>
  587.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Gasheer Konneksies" shortcut="Ctrl+F11"/>
  588.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Aflaaie" shortcut="F3"/>
  589.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Oplaaie" shortcut="F4"/>
  590.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Biblioteek" shortcut="F5"/>
  591.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media" shortcut="F6"/>
  592.             <separator/>
  593.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit" shortcut="F7"/>
  594.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue" shortcut="F8"/>
  595.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Ontdekkings" shortcut="F9"/>
  596.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Grafieke" shortcut="F10"/>
  597.             <separator/>
  598.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakkie Storting" shortcut="Ctrl+F1"/>
  599.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S_oekmonitor" shortcut="Ctrl+F2"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_refmonitor" shortcut="Ctrl+F3"/>
  601.             <separator/>
  602.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normale Modus"/>
  603.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Tabelmodus"/>
  604.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Venstermodus"/>
  605.         </menu>
  606.         <menu text="_Opsies">
  607.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel _L├¬ers..."/>
  608.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Laai L├¬er/Torrent Af..."/>
  609.             <separator/>
  610.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kies 'n O_mslag..."/>
  611.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Verander jou _Taal..."/>
  612.             <separator/>
  613.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Verander My _Profiel..."/>
  614.             <separator/>
  615.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="SnelBegin _Assistent..."/>
  616.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareaza Verstellings..."/>
  617.         </menu>
  618.         <menu text="_Venster">
  619.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_Volskerm"/>
  620.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Te├½l _Horisontaal"/>
  621.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Te├½l _Vertikaal"/>
  622.             <separator/>
  623.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Vertoon _Navigasiebalk"/>
  624.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Vertoon N_utsbalk"/>
  625.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Vertoon _Tabelbalk"/>
  626.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Vertoon _Monitor"/>
  627.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Vertoon _Afstandbeheer"/>
  628.         </menu>
  629.         <menu text="_Hulp">
  630.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _Algemene Vrae"/>
  631.             <separator/>
  632.             <menu text="_Gidse">
  633.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza _Gebruikersgids"/>
  634.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Roeteerder Hulp"/>
  635.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Sekuriteitshulp"/>
  636.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Kodek Hulp"/>
  637.             </menu>
  638.             <separator/>
  639.             <menu text="_Webtuistes">
  640.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  641.                 <separator/>
  642.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza _Forums"/>
  643.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Jongste nuus"/>
  644.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  645.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  646.             </menu>
  647.             <separator/>
  648.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Oor Shareaza..."/>
  649.         </menu>
  650.     </menu>
  651.     <!-- VIEW POPUP -->
  652.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  653.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Tuisblad"/>
  654.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  655.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  656.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Soek"/>
  657.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Aflaaie"/>
  658.         <separator/>
  659.         <menu text="_Gevorderd">
  660.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Gasheer Konneksies"/>
  661.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Oplaaie"/>
  662.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sekuriteit"/>
  663.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue"/>
  664.         </menu>
  665.     </menu>
  666.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  667.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Tuisblad"/>
  668.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  669.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  670.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Soek"/>
  671.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Oordragte"/>
  672.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Netwerk"/>
  673.         <separator/>
  674.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit"/>
  675.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue"/>
  676.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Ontdekkings"/>
  677.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Grafieke"/>
  678.         <separator/>
  679.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakkie Storting"/>
  680.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S_oekmonitor"/>
  681.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_refmonitor"/>
  682.     </menu>
  683.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  684.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuwe _Soektog..."/>
  685.         <separator/>
  686.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_telsel"/>
  687.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Gasheer Konneksies"/>
  688.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Aflaaie"/>
  689.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Oplaaie"/>
  690.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  691.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media Speler"/>
  692.         <separator/>
  693.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Ontdekkings"/>
  696.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Grafieke"/>
  697.         <separator/>
  698.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakkie Storting"/>
  699.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S_oekmonitor"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_refmonitor"/>
  701.     </menu>
  702.     <!-- TRAY MENU -->
  703.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  704.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Open Shareaza"/>
  705.         <separator/>
  706.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuwe _Soektog..."/>
  707.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Laai L├¬er Af..."/>
  708.         <separator/>
  709.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Speel Media"/>
  710.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="_Vries Media"/>
  711.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop Media"/>
  712.         <separator/>
  713.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="V_orige Snit"/>
  714.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Volgende Snit"/>
  715.         <separator/>
  716.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Verlaat Shareaza _Na Oordragte"/>
  717.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="V_erlaat Shareaza"/>
  718.     </menu>
  719.     <!--  REMOTE MENU -->
  720.     <menu name="CRemoteWnd">
  721.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Open Shareaza"/>
  722.         <separator/>
  723.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nuwe _Soektog..."/>
  724.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Laai L├¬er Af..."/>
  725.         <separator/>
  726.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Speel Media"/>
  727.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="_Vries Media"/>
  728.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop Media"/>
  729.         <separator/>
  730.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="V_orige Snit"/>
  731.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Volgende Snit"/>
  732.         <separator/>
  733.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Verlaat Shareaza _Na Oordragte"/>
  734.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="V_erlaat Shareaza"/>
  735.     </menu>
  736.     <!-- HOME MENU -->
  737.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  738.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Tuisblad"/>
  739.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  740.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  741.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Soek"/>
  742.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Aflaaie"/>
  743.         <separator/>
  744.         <menu text="_Gevorderd">
  745.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Gasheer Konneksies"/>
  746.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Oplaaie"/>
  747.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sekuriteit"/>
  748.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue"/>
  749.         </menu>
  750.     </menu>
  751.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  752.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Tuisblad"/>
  753.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Biblioteek"/>
  754.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  755.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Soek"/>
  756.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Oordragte"/>
  757.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Netwerk"/>
  758.         <separator/>
  759.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_kuriteit"/>
  760.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Gasheer Kasgeheue"/>
  761.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Ontdekkings"/>
  762.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Grafieke"/>
  763.         <separator/>
  764.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Pakkie Storting"/>
  765.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S_oekmonitor"/>
  766.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="T_refmonitor"/>
  767.     </menu>
  768.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  769.     <menu name="CHostCacheWnd">
  770.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_Konnekteer Nou"/>
  771.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  772.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="_Prioritiseer Bediener"/>
  773.         <separator/>
  774.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="_Verwyder Bediener(s)"/>
  775.         <separator/>
  776.         <menu text="_Filtreer">
  777.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Kl_uster"/>
  778.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella_2 Kasgeheue"/>
  779.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella_1 Kasgeheue"/>
  780.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="_eDonkey Bedieners"/>
  781.         </menu>
  782.         <separator/>
  783.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="_Trek MET L├¬er In..."/>
  784.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Laai MET Af..."/>
  785.     </menu>
  786.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  787.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  788.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Laai Af"/>
  789.         <separator/>
  790.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  791.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  792.         <separator/>
  793.         <menu text="_Soek Vir">
  794.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  795.             <separator/>
  796.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  797.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  798.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  799.         </menu>
  800.         <menu text="_Web Dienste">
  801.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  802.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopieer _URI..." />
  803.         </menu>
  804.     </menu>
  805.     <menu name="CSearchWnd">
  806.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Laai Af"/>
  807.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Laai Nou Af"/>
  808.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopieer _URI"/>
  809.         <separator/>
  810.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  811.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  812.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Verban Gebruiker"/>
  813.         <separator/>
  814.         <menu text="_Soek Vir">
  815.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  816.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  817.             <separator/>
  818.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  819.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  820.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  821.         </menu>
  822.         <menu text="_Web Dienste">
  823.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  824.         </menu>
  825.         <separator/>
  826.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtreer Resultate..."/>
  827.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Verwyder Filtrering"/>
  828.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="V_erwyder Resultate"/>
  829.         <separator/>
  830.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Verander K_olomme..."/>
  831.     </menu>
  832.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  833.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  834.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Laai Af"/>
  835.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Laai _Nou Af"/>
  836.         <separator/>
  837.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  838.         <separator/>
  839.         <menu text="_Soek Vir">
  840.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  841.             <separator/>
  842.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  843.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  844.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  845.         </menu>
  846.         <menu text="_Webl├¬er Inligting">
  847.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  848.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopieer _URI..."/>
  849.         </menu>
  850.     </menu>
  851.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  852.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Laai Af"/>
  853.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Laai _Nou Af"/>
  854.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopieer _URI"/>
  855.         <separator/>
  856.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  857.         <separator/>
  858.         <menu text="_Soek Vir">
  859.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  860.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  861.             <separator/>
  862.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  863.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  864.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  865.         </menu>
  866.         <menu text="_Web Dienste">
  867.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  868.         </menu>
  869.         <separator/>
  870.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtreer Resultate..."/>
  871.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="V_erwyder Filtrering"/>
  872.         <separator/>
  873.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Verander K_olomme..."/>
  874.     </menu>
  875.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  876.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  877.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Laai Af"/>
  878.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopieer _URI"/>
  879.         <separator/>
  880.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  881.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  882.         <separator/>
  883.         <menu text="_Soek Vir">
  884.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  885.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  886.             <separator/>
  887.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  888.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  889.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  890.         </menu>
  891.         <menu text="_Web Dienste">
  892.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  893.         </menu>
  894.         <separator/>
  895.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtreer Resultate..."/>
  896.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Verwyder Filtrering"/>
  897.         <separator/>
  898.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Vries Uitset"/>
  899.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="Maak Uitset _Skoon"/>
  900.         <separator/>
  901.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Verander K_olomme..."/>
  902.     </menu>
  903.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  904.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  905.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Voorskou"/>
  906.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Vertoon Resensies"/>
  907.         <separator/>
  908.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Hervat"/>
  909.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="_Vries"/>
  910.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Kanselleer"/>
  911.         <separator/>
  912.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Soek Meer Bronne"/>
  913.         <!-- <separator/>
  914.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder _Voltooide Aflaaie"/>
  915.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Maak _Outomaties Skoon"/>-->
  916.         <separator/>
  917.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Hulp..."/>
  918.     </menu>
  919.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Voorskou"/>
  921.         <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Kopieerings Voorskou"/> -->
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Voeg by _Medialys"/>
  923.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Vertoon Resensies"/>
  924.         <separator/>
  925.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Hervat"/>
  926.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="_Vries"/>
  927.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Kanselleer"/>
  928.         <separator/>
  929.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Soek Meer Bronne"/>
  930.         <separator/>
  931.         <menu text="_Gevorderd">
  932.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="_Deel L├¬er"/>
  933.             <separator/>
  934.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="_Kopieer URI"/>
  935.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="_Voeg Bron By..."/>
  936.             <separator/>
  937.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor _Venster"/>
  938.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Gevorderde _Verstellings..."/>
  939.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent _Inligting..."/>
  940.             <separator/>
  941.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Skuif _Op"/>
  942.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Skuif _Af"/>
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="_Ignoreer Bandwydte Beperkings"/>
  944.         </menu>
  945.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Hulp..."/>
  946.     </menu>
  947.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  948.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="_Konnekteer"/>
  949.         <separator/>
  950.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  951.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  952.         <separator/>
  953.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  954.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="_Vergeet"/>
  955.     </menu>
  956.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  957.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Open of Speel"/>
  958.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Voeg by Medialys"/>
  959.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Maak Skoon"/>
  960.         <separator/>
  961.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Skrap L├¬er"/>
  962.     </menu>
  963.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  964.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Open of Speel"/>
  965.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Voeg by Medialys"/>
  966.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Maak Skoon"/>
  967.         <separator/>
  968.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="_Kopieer URI"/>
  969.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Inligting"/>
  970.         <separator/>
  971.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Skrap L├¬er"/>
  972.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="_Gradeer L├¬er..."/>
  973.     </menu>
  974.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  975.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Open"/>
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent _Inligting"/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Hou op Saai"/>
  978.     </menu>
  979.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Hulp..."/>
  981.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder _Voltooide Aflaaie"/>
  982.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Maak _Outomaties Skoon"/>
  983.     </menu>
  984.     <menu name="CDownloadTabBar">
  985.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="_Hervat Alle Aflaaie"/>
  986.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="_Vries Alle Aflaaie"/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="V_erwyder Alle Aflaaie"/>
  988.         <separator/>
  989.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="_Nuwe Groep..."/>
  990.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Verwyder _Groep"/>
  991.         <separator/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="_Vertoon Groepe"/>
  993.         <separator/>
  994.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="_Eienskappe"/>
  995.     </menu>
  996.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  997.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Vertoon _Alle Aflaaie"/>
  998.         <separator/>
  999.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Vertoon A_ktiewe Aflaaie"/>
  1000.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Vertoon _Wagtende Aflaaie"/>
  1001.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Vertoon Aflaaie met _Geen Bronne"/>
  1002.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Vertoon _Gevriesde Aflaaie"/>
  1003.         <separator/>
  1004.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Vertoon Alle _Bronne"/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Vertoon _Groepe"/>
  1006.     </menu>
  1007.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1008.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1009.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  1010.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  1011.     </menu>
  1012.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1013.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="_Begin Dadelik Oplaai"/>
  1014.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="_Kanselleer Oplaai"/>
  1015.         <separator/>
  1016.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  1017.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  1018.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="V_erban Gebruiker"/>
  1019.     </menu>
  1020.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1021.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="_Waglys Verstellings"/>
  1022.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder _Voltooide Oplaaie"/>
  1023.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Maak _Outomaties Skoon"/>
  1024.     </menu>
  1025.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1026.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="_Hulp..."/>
  1027.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Verwyder _Voltooide Oplaaie"/>
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Maak _Outomaties Skoon"/>
  1029.     </menu>
  1030.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1031.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Vertoon Alles"/>
  1032.         <separator/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Vertoon Aktiewe Oplaaie"/>
  1034.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Vertoon Wagtende Oplaaie"/>
  1035.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Vertoon BitTorrent Oplaaie"/>
  1036.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Vertoon Oplaai Geskiedenis"/>
  1037.     </menu>
  1038.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1039.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1040.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Gedeel"/>
  1041.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Verwyder"/>
  1042.         <separator/>
  1043.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel L├¬ers..."/>
  1044.     </menu>
  1045.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1046.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="_Verken"/>
  1047.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Verwyder"/>
  1048.         <separator/>
  1049.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Gedeel"/>
  1050.         <separator/>
  1051.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="D_eursoek"/>
  1052.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="_Herbou"/>
  1053.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deel l├¬ers..."/>
  1054.         <separator/>
  1055.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="L├¬er _Eienskappe"/>
  1056.     </menu>
  1057.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Speel Album"/>
  1059.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Skrap"/>
  1060.         <separator/>
  1061.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_L├¬er Eienskappe"/>
  1062.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Album Eienskappe"/>
  1063.     </menu>
  1064.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1065.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Speel Album"/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Skrap"/>
  1067.         <separator/>
  1068.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="_Herbou"/>
  1069.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="_Voer Versameling Uit..."/>
  1070.         <separator/>
  1071.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Nuwe Gids..."/>
  1072.         <separator/>
  1073.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_L├¬er Eienskappe"/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Album Eienskappe"/>
  1075.     </menu>
  1076.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1077.     <menu name="CLibraryTileView">
  1078.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="_Open"/>
  1079.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="_Skrap"/>
  1080.         <separator/>
  1081.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Eienskappe"/>
  1082.     </menu>
  1083.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Open of Speel"/>
  1085.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="_Voeg by Medialys"/>
  1086.         <separator/>
  1087.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Gedeel"/>
  1088.         <separator/>
  1089.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Skrap"/>
  1090.         <separator/>
  1091.         <menu text="S_oek Vir">
  1092.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  1093.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  1094.             <separator/>
  1095.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  1096.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  1097.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  1098.         </menu>
  1099.         <menu text="_Web Dienste">
  1100.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  1101.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Laai Metadata Af"/>
  1102.             <separator/>
  1103.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1104.         </menu>
  1105.         <menu text="O_rganiseer">
  1106.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Hernoem L├¬er"/>
  1107.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Skuif L├¬ers..."/>
  1108.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopieer L├¬ers..."/>
  1109.         </menu>
  1110.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokaliseer Metadata"/>
  1111.         <separator/>
  1112.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Eienskappe"/>
  1113.     </menu>
  1114.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1115.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Open of Speel"/>
  1116.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by _Medialys"/>
  1117.         <separator/>
  1118.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Gedeel"/>
  1119.         <separator/>
  1120.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1121.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Skrap"/>
  1122.         <separator/>
  1123.         <menu text="S_oek Vir">
  1124.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  1125.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  1126.             <separator/>
  1127.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  1128.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  1129.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  1130.         </menu>
  1131.         <menu text="_Web Dienste">
  1132.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  1133.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Laai Metadata Af"/>
  1134.             <separator/>
  1135.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Skep .torrent L├¬er" />
  1136.         </menu>
  1137.         <menu text="O_rganiseer">
  1138.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Hernoem L├¬er"/>
  1139.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Skuif L├¬ers..."/>
  1140.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopieer L├¬ers..."/>
  1141.         </menu>
  1142.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokaliseer Metadata"/>
  1143.         <separator/>
  1144.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Selekteer _Kolomme..."/>
  1145.         <separator/>
  1146.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Eienskappe"/>
  1147.     </menu>
  1148.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1149.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Open of Speel"/>
  1150.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by _Medialys"/>
  1151.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Speel _Album"/>
  1152.         <separator/>
  1153.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Gedeel"/>
  1154.         <separator/>
  1155.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Skrap"/>
  1156.         <separator/>
  1157.         <menu text="S_oek Vir">
  1158.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  1159.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  1160.             <separator/>
  1161.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  1162.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  1163.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes van dieselfde Reeks"/>
  1164.         </menu>
  1165.         <menu text="_Web Dienste">
  1166.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  1167.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Laai Metadata Af"/>
  1168.             <separator/>
  1169.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1170.         </menu>
  1171.         <menu text="O_rganiseer">
  1172.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Hernoem L├¬er"/>
  1173.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Skrap L├¬ers"/>
  1174.             <separator/>
  1175.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Skuif L├¬ers..."/>
  1176.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopieer L├¬ers..."/>
  1177.         </menu>
  1178.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokaliseer Metadata"/>
  1179.         <separator/>
  1180.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Eienskappe"/>
  1181.     </menu>
  1182.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1183.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Open of Speel"/>
  1184.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Voeg by M_edialys"/>
  1185.         <separator/>
  1186.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Gedeel"/>
  1187.         <separator/>
  1188.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1189.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Skrap"/>
  1190.         <separator/>
  1191.         <menu text="S_oek Vir">
  1192.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Hierdie L├¬er"/>
  1193.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Soortgelyke L├¬ers"/>
  1194.             <separator/>
  1195.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musiek van dieselfde Kunstenaar"/>
  1196.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musiek in dieselfde Album"/>
  1197.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodes in dieselfde Reeks"/>
  1198.         </menu>
  1199.         <menu text="_Web Dienste">
  1200.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Vertoon _Bitzi Ticket"/>
  1201.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Laai Metadata Af"/>
  1202.             <separator/>
  1203.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Skep .torrent L├¬er"/>
  1204.         </menu>
  1205.         <menu text="O_rganiseer">
  1206.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Skrap _L├¬ers"/>
  1207.             <separator/>
  1208.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Hernoem L├¬er"/>
  1209.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Skuif L├¬ers..."/>
  1210.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kopieer L├¬ers..."/>
  1211.         </menu>
  1212.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokaliseer Metadata"/>
  1213.         <separator/>
  1214.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Selekteer _Kolomme..."/>
  1215.         <separator/>
  1216.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Eienskappe"/>
  1217.     </menu>
  1218.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1219.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1220.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Speel"/>
  1221.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Vr_ies"/>
  1222.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  1223.         <separator/>
  1224.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Open Media L├¬er..."/>
  1225.         <separator/>
  1226.         <menu text="Medialys">
  1227.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="_Vorige"/>
  1228.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Volgende"/>
  1229.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_Willekeurig"/>
  1230.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="_Herhaal"/>
  1231.             <separator/>
  1232.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vertoon _Medialys"/>
  1233.         </menu>
  1234.         <menu text="Video _Grootte">
  1235.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Oorspronklike Grootte"/>
  1236.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Dubbelgrootte"/>
  1237.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Trippelgrootte"/>
  1238.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Grootste"/>
  1239.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Vul Venster"/>
  1240.             <separator/>
  1241.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Standaard _Verhouding"/>
  1242.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Verhouding (TV)"/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1244.             <separator/>
  1245.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Volskerm"/>
  1246.         </menu>
  1247.         <menu text="Verstellings">
  1248.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Selekteer _Visualisering..."/>
  1249.             <separator/>
  1250.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vertoon _Medialys"/>
  1251.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Vertoon _Statuslyn"/>
  1252.             <separator/>
  1253.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Media Verstellings..."/>
  1254.         </menu>
  1255.     </menu>
  1256.     <menu name="CMediaFrame">
  1257.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Speel"/>
  1258.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="_Vries"/>
  1259.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  1260.         <separator/>
  1261.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Open Media L├¬er..."/>
  1262.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="_Sluit L├¬er"/>
  1263.         <separator/>
  1264.         <menu text="Medialys">
  1265.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="_Vorige"/>
  1266.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Volgende"/>
  1267.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_Willekeurig"/>
  1268.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="_Herhaal"/>
  1269.             <separator/>
  1270.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vertoon _Medialys"/>
  1271.         </menu>
  1272.         <menu text="Video _Grootte">
  1273.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Oorspronklike Grootte"/>
  1274.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Dubbelgrootte"/>
  1275.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Trippelgrootte"/>
  1276.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Grootste"/>
  1277.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Vul Venster"/>
  1278.             <separator/>
  1279.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Standaard _Verhouding"/>
  1280.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Verhouding (TV)"/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1282.             <separator/>
  1283.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Volskerm"/>
  1284.         </menu>
  1285.         <menu text="Verstellings">
  1286.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Selekteer _Visualisering..."/>
  1287.             <separator/>
  1288.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vertoon _Medialys"/>
  1289.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Vertoon _Statuslyn"/>
  1290.             <separator/>
  1291.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Media Verstellings..."/>
  1292.         </menu>
  1293.     </menu>
  1294.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1295.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Oorspronklike Grootte"/>
  1296.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Dubbelgrootte"/>
  1297.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Trippelgrootte"/>
  1298.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Grootste"/>
  1299.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Vul Venster"/>
  1300.         <separator/>
  1301.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Standaard _Verhouding"/>
  1302.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Verhouding (TV)"/>
  1303.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1304.     </menu>
  1305.     <menu name="CMediaList">
  1306.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_Speel"/>
  1307.         <separator/>
  1308.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="_Voeg L├¬er By..."/>
  1309.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Voeg _Gids By..."/>
  1310.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Verwyder"/>
  1311.         <separator/>
  1312.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Willekeurige Modus"/>
  1313.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Herhaalmodus"/>
  1314.         <separator/>
  1315.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Open Medialys..."/>
  1316.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Stoor Medialys..."/>
  1317.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="_Maak Medialys Skoon"/>
  1318.         <separator/>
  1319.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vertoon _Medialys"/>
  1320.     </menu>
  1321.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1322.     <menu name="CSystemWnd">
  1323.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Woordryke Modus"/>
  1324.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Tydstempe_l"/>
  1325.         <separator/>
  1326.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Maak _Buffer Skoon"/>
  1327.     </menu>
  1328.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1329.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1330.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  1331.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  1332.         <separator/>
  1333.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  1334.         <separator/>
  1335.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopieer _URI"/>
  1336.     </menu>
  1337.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1338.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  1339.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Gesels met Gebruiker"/>
  1340.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Verban Gebruiker"/>
  1341.         <separator/>
  1342.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  1343.         <separator/>
  1344.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopieer _URI"/>
  1345.         <separator/>
  1346.         <menu text="_Netwerke">
  1347.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Konnekteer"/>
  1348.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  1349.             <separator/>
  1350.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1351.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1352.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1353.         </menu>
  1354.         <menu text="_Monitor">
  1355.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Vertoon _Alle Dataverkeer"/>
  1356.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Vertoon _Inkomende Dataverkeer"/>
  1357.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Vertoon _Uitgaande Dataverkeer"/>
  1358.         </menu>
  1359.     </menu>
  1360.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1361.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1362.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="_Soek vir Hierdie"/>
  1363.         <separator/>
  1364.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Vries Uitset"/>
  1365.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="_Maak Buffer Skoon"/>
  1366.     </menu>
  1367.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1368.     <menu name="CTrafficWnd">
  1369.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="_Selekteer Grafieke..."/>
  1370.         <separator/>
  1371.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_Grafieklyne"/>
  1372.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_As"/>
  1373.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="_Verklaring"/>
  1374.         <separator/>
  1375.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="_Maak Skoon"/>
  1376.         <separator/>
  1377.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Nuwe Venster"/>
  1378.     </menu>
  1379.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1380.     <menu name="CSecurityWnd">
  1381.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="_Voeg Re├½l By..."/>
  1382.         <separator/>
  1383.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="_Verwyder"/>
  1384.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Herstel"/>
  1385.         <separator/>
  1386.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Skuif _Op"/>
  1387.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Skuif _Af"/>
  1388.         <separator/>
  1389.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="_Trek In..."/>
  1390.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Voer Uit..."/>
  1391.         <separator/>
  1392.         <menu text="_Standaard Beleid">
  1393.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="_Aanvaar"/>
  1394.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="_Keur Af"/>
  1395.         </menu>
  1396.         <separator/>
  1397.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Eienskappe"/>
  1398.     </menu>
  1399.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1400.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1401.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="_Doen Nou Navraag"/>
  1402.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="A_dverteer"/>
  1403.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="_Verwyder"/>
  1404.         <separator/>
  1405.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Blaai deur _Statistieke"/>
  1406.         <separator/>
  1407.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Vertoon _Bootstraps"/>
  1408.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Vertoon _GWebCaches"/>
  1409.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Vertoon Ser_ver.met's"/>
  1410.         <separator/>
  1411.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="_Voeg Diens By..."/>
  1412.         <separator/>
  1413.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Eienskappe"/>
  1414.     </menu>
  1415.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1416.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1417.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="_Konnekteer"/>
  1418.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="_Diskonnekteer"/>
  1419.         <separator/>
  1420.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="_Blaai deur Gebruikersinligting"/>
  1421.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="_Stuur L├¬er..."/> -->
  1422.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Gee _Prioriteit"/>
  1423.         <separator/>
  1424.         <menu text="_Formaat">
  1425.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Stel _Vetdruk"/>
  1426.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Stel _Kursief"/>
  1427.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Stel _Onderstreep"/>
  1428.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Stel _Kleur"/>
  1429.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="_Emotikons"/>
  1430.         </menu>
  1431.         <separator/>
  1432.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="_Tydstempel"/>
  1433.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Maak Venster _Skoon"/>
  1434.     </menu>
  1435. </menus>
  1436.  
  1437. <!-- Watermarks -->
  1438. <watermarks>
  1439.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1440.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1441. </watermarks>
  1442.  
  1443. <!-- Documents -->
  1444. <documents>
  1445.  
  1446.     <!-- Home View -->
  1447.  
  1448.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1449.  
  1450.         <styles>
  1451.             <style name="default">
  1452.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1453.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1454.             </style>
  1455.             <style name="heading">
  1456.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1457.                 <colours text="800000"/>
  1458.             </style>
  1459.         </styles>
  1460.  
  1461.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1462.         <newline gap="0"/>
  1463.  
  1464.         <group id="1">
  1465.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1466.             <heading align="middle">K O N N E K T E E R   N O U</heading>
  1467.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1468.             <text>Welkom by Shareaza!  Jy is nie tans aan enige persoon-tot-persoon netwerke gekonnekteer nie.  </text>
  1469.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kliek hier om te begin!</link>
  1470.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1471.         </group>
  1472.  
  1473.         <group id="2">
  1474.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1475.             <heading align="middle">S O E K   M E T   S H A R E A Z A</heading>
  1476.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1477.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1478.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1479.         </group>
  1480.  
  1481.         <group id="3">
  1482.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1483.             <heading align="middle">O P G R A D E E R   N O T A</heading>
  1484.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1485.             <text id="Upgrade"/>
  1486.             <newline gap="6"/>
  1487.             <link target="raza:upgrade">Kliek hier om op te gradeer</link>
  1488.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1489.         </group>
  1490.  
  1491.         <group id="4">
  1492.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1493.             <heading align="middle">W A A R S K U W I N G   -   A G T E R   'N   N E T S K A N S</heading>
  1494.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1495.             <text colour="FF0000">Shareaza het raakgesien dat jy agter 'n NAT roeteerder of netskans is
  1496.               en nie inkomende konneksies van die Internet kan ontvang nie.  </text>
  1497.             <text colour="FF0000" format="b">Dit mag swak aflaaiprestasie veroorsaak.</text>
  1498.             <newline gap="6"/>
  1499.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kliek hier om uit te vind hoe om jou roeteerder of netskans reg in te stel</link>
  1500.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1501.         </group>
  1502.  
  1503.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1504.         <heading align="middle">V E R A N D E R   S H A R E A Z A</heading>
  1505.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1506.  
  1507.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1508.         <gap size="8"/>
  1509.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Omslae</link>
  1510.         <text align="middle"> - Verander hoe Shareaza lyk en voel</text>
  1511.         <newline gap="8"/>
  1512.  
  1513.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1514.         <gap size="8"/>
  1515.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Verstellingsassistent</link>
  1516.         <text align="middle"> - Verstel die Shareaza Opsies</text>
  1517.         <newline gap="8"/>
  1518.  
  1519.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1520.         <gap size="8"/>
  1521.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Vinnige Hulp</link>
  1522.         <text align="middle"> - Kry basiese hulp met die gebruik van Shareaza</text>
  1523.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1524.  
  1525.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1526.         <gap size="8"/>
  1527.         <heading align="middle">M Y   A F L A A I E</heading>
  1528.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1529.         <text>To open the folder with your downloads </text>
  1530.         <link target="raza:shell:downloads">click here</link>
  1531.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1532.  
  1533.         <group id="5">
  1534.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1535.             <heading align="middle">W E B   T O E G A N G   I S   A A N G E S K A K E L</heading>
  1536.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1537.             <text>Shareaza Web Toegang is aangeskakel.  Beheer Shareaza deur jou web blaaier by:</text>
  1538.             <newline gap="6"/>
  1539.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1540.             <text> - of - </text>
  1541.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1542.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1543.         </group>
  1544.  
  1545.     </document>
  1546.  
  1547.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="My Aflaaie" leftMargin="6" topMargin="6">
  1548.         <styles>
  1549.             <style name="default">
  1550.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1551.             </style>
  1552.         </styles>
  1553.         <para align="center">
  1554.             <group id="1">
  1555.                 <text>Jy is nie tans besig met enige aflaaie nie.</text>
  1556.                 <newline gap="4"/>
  1557.             </group>
  1558.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Gaan na Aflaaie</link>
  1559.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Gaan na Aflaai (1)</link>
  1560.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Gaan na Aflaaie (%i)</link>
  1561.         </para>
  1562.     </document>
  1563.  
  1564.     <document name="CHomeLibraryBox" title="My Biblioteek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1565.         <styles>
  1566.             <style name="default">
  1567.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1568.             </style>
  1569.         </styles>
  1570.         <para align="center">
  1571.             <group id="2">
  1572.                 <text>Jy het nie enige nuwe l├¬ers onlangs afgelaai nie.</text>
  1573.                 <newline gap="8"/>
  1574.             </group>
  1575.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1576.             <text>l├¬ers, </text>
  1577.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1578.             <newline gap="0"/>
  1579.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Gaan na My Biblioteek</link>
  1580.             <group id="1">
  1581.                 <newline gap="8"/>
  1582.                 <text>Shareaza is besig om </text>
  1583.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1584.                 <text>l├¬ers te prosesseer.</text>
  1585.                 <newline gap="8"/>
  1586.             </group>
  1587.             <group id="3">
  1588.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kliek hier om vinniger te werk</link>
  1589.             </group>
  1590.             <group id="4">
  1591.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kliek hier om stadiger te werk</link>
  1592.             </group>
  1593.         </para>
  1594.     </document>
  1595.  
  1596.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Konneksie" leftMargin="6" topMargin="6">
  1597.         <styles>
  1598.             <style name="default">
  1599.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1600.             </style>
  1601.         </styles>
  1602.         <group id="1">
  1603.             <para align="center">
  1604.                 <text format="b">Nie gekonnekteer</text>
  1605.                 <newline gap="4"/>
  1606.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kliek hier om te konnekteer</link>
  1607.             </para>
  1608.         </group>
  1609.  
  1610.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1611.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1612.         <text group="21" align="middle">Nie Gekonnekteer</text>
  1613.         <text group="22" align="middle">Konnekteer nou...</text>
  1614.         <text group="23" align="middle">Gekonnekteer</text>
  1615.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i gashere</text>
  1616.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i kli├½nte</text>
  1617.         <newline group="20" gap="2"/>
  1618.  
  1619.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1620.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey:</text>
  1621.         <text group="31" align="middle">Nie Gekonnekteer</text>
  1622.         <text group="32" align="middle">Konnekteer nou...</text>
  1623.         <text group="33" align="middle">Gekonnekteer</text>
  1624.         <newline group="30" gap="2"/>
  1625.  
  1626.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1627.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1:</text>
  1628.         <text group="11" align="middle">Nie Gekonnekteer</text>
  1629.         <text group="12" align="middle">Konnekteer nou...</text>
  1630.         <text group="13" align="middle">Gekonnekteer</text>
  1631.         <newline group="10" gap="2"/>
  1632.  
  1633.         <group id="2">
  1634.             <para align="center">
  1635.                 <newline gap="6"/>
  1636.                 <text>Jy is gekonnekteer vir </text>
  1637.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1638.                 <text>ure en </text>
  1639.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1640.                 <text>minute.</text>
  1641.             </para>
  1642.         </group>
  1643.     </document>
  1644.  
  1645.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Oplaaie" leftMargin="6" topMargin="6">
  1646.         <styles>
  1647.             <style name="default">
  1648.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1649.             </style>
  1650.         </styles>
  1651.         <para align="center">
  1652.             <text id="UploadsNone" format="b">Geen aktiewe oplaaie nie</text>
  1653.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 aktiewe oplaai</link>
  1654.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i aktiewe oplaaie</link>
  1655.  
  1656.             <newline gap="4"/>
  1657.  
  1658.             <text id="UploadedNone">Jy het nog geen l├¬ers vandag opgelaai nie.</text>
  1659.             <text id="UploadedOne">Jy het 1 l├¬er  opgelaai (%s).</text>
  1660.             <text id="UploadedMany">Jy het %i l├¬ers  opgelaai (%s).</text>
  1661.         </para>
  1662.     </document>
  1663.  
  1664.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrents" leftMargin="6" topMargin="6">
  1665.         <styles>
  1666.             <style name="default">
  1667.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1668.             </style>
  1669.         </styles>
  1670.         <para align="center">
  1671.             <text id="TorrentsNone" format="b">Geen saaiende torrents nie</text>
  1672.             <text id="TorrentsOne" format="b">1 saaiende torrent</text>
  1673.             <text id="TorrentsMany" format="b">%i saaiende torrents</text>
  1674.             <newline gap="4"/>
  1675.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Hersaai  %s</link>
  1676.             <newline gap="4"/>
  1677.             <group id="1">
  1678.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Saai 'n ander torrent</link>
  1679.             </group>
  1680.             <group id="2">
  1681.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Saai 'n torrent</link>
  1682.             </group>
  1683.         </para>
  1684.  
  1685.     </document>
  1686.  
  1687.     <!-- Settings Pages -->
  1688.  
  1689.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Algemeen" leftMargin="8" topMargin="8">
  1690.  
  1691.         <styles>
  1692.             <style name="default">
  1693.                 <colours link="000080"/>
  1694.             </style>
  1695.         </styles>
  1696.  
  1697.         <text format="b">Welkom by die Shareaza Verstellingsbeheerder</text>
  1698.         <newline gap="16"/>
  1699.  
  1700.         <text>
  1701.             Die Shareaza Verstellingsbeheerder laat gevorderde gebruikers toe om die werking van Shareaza
  1702.             heeltemal te verander. Die verstellings in die
  1703.         </text>
  1704.         <text format="b">Algemeen </text>
  1705.         <text>
  1706.             afdeling hou verband met die gebruikerskoppelvlak.
  1707.         </text>
  1708.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1709.  
  1710.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Algemeen:</link>
  1711.         <gap size="4"/>
  1712.         <text>Algemene gebruikerskoppelvlak verstellings soos tooltips, minimeer gedrag, syferformate, vrae, ens.</text>
  1713.         <newline gap="10"/>
  1714.  
  1715.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Biblioteek:</link>
  1716.         <gap size="4"/>
  1717.         <text>Voorstelling en beheer van die l├¬erbiblioteek en die oopmaak van l├¬ers.</text>
  1718.         <newline gap="10"/>
  1719.  
  1720.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Media Speler:</link>
  1721.         <gap size="4"/>
  1722.         <text>Waar en wanneer om die ingeboude Shareaza Mediasentrum te gebruik.</text>
  1723.         <newline gap="10"/>
  1724.  
  1725.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Gemeenskap:</link>
  1726.         <gap size="4"/>
  1727.         <text>Jou profiel, geselsies en kitsboodskap verstellings.</text>
  1728.         <newline gap="10"/>
  1729.  
  1730.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1731.         <gap size="4"/>
  1732.         <text>Integreer Shareaza met jou webblaaier om persoon-tot-persoon skakels te aanvaar en inhoud af te laai.</text>
  1733.         <newline gap="10"/>
  1734.  
  1735.     </document>
  1736.  
  1737.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1738.  
  1739.         <styles>
  1740.             <style name="default">
  1741.                 <colours link="000080"/>
  1742.             </style>
  1743.         </styles>
  1744.  
  1745.         <text format="b">Welkom by die Shareaza Verstellingsbeheerder</text>
  1746.         <newline gap="16"/>
  1747.  
  1748.         <text>
  1749.             Die Shareaza Verstellingsbeheerder laat gevorderde gebruikers toe om die werking van Shareaza
  1750.             heeltemal te verander. Die verstellings in die
  1751.         </text>
  1752.         <text format="b">Internet </text>
  1753.         <text>
  1754.             afdeling beheer hoe Shareaza met ander nodusse binne verspreide persoon-tot-persoon
  1755.             netwerke kommunikeer.
  1756.         </text>
  1757.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1758.  
  1759.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Konneksie:</link>
  1760.         <gap size="4"/>
  1761.         <text>Die spoed en vermo├½ns van jou Internet konneksie.</text>
  1762.         <newline gap="10"/>
  1763.  
  1764.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Aflaaie:</link>
  1765.         <gap size="4"/>
  1766.         <text>Aflaai datavloei, skedulering, kontrolering, tydsopskorting en beheer.</text>
  1767.         <newline gap="10"/>
  1768.  
  1769.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Oplaaie:</link>
  1770.         <gap size="4"/>
  1771.         <text>Oplaai kapasiteit, waglyste, verbanning, tydsopskorting en spesiale navrae.</text>
  1772.         <newline gap="10"/>
  1773.  
  1774.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Afstandbeheer:</link>
  1775.         <gap size="4"/>
  1776.         <text>Stel die funksie in om Shareaza deur 'n afgele├½ web blaaier te kan beheer.</text>
  1777.         <newline gap="10"/>
  1778.  
  1779.     </document>
  1780.  
  1781.     <!-- Browse User Profile -->
  1782.  
  1783.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1784.  
  1785.         <heading id="Nick"/>
  1786.         <heading> se Profiel</heading>
  1787.         <newline gap="8"/>
  1788.  
  1789.         <group id="1">
  1790.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1791.             <text format="b">Naam</text>
  1792.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1793.             <text id="FullName"/>
  1794.         </group>
  1795.  
  1796.         <group id="2">
  1797.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1798.             <text format="b">Ligging</text>
  1799.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1800.             <text id="FullLocation"/>
  1801.         </group>
  1802.  
  1803.         <group id="3">
  1804.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1805.             <text format="b">Demografie</text>
  1806.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1807.             <text id="GenderMale">Manlik</text>
  1808.             <text id="GenderFemale">Vroulik</text>
  1809.             <text>, </text>
  1810.             <text id="Age"/>
  1811.         </group>
  1812.  
  1813.         <group id="4">
  1814.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1815.             <text format="b">Kontak Besonderhede</text>
  1816.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1817.         </group>
  1818.         <group id="40">
  1819.             <newline gap="1"/>
  1820.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1821.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1822.         </group>
  1823.         <group id="44">
  1824.             <newline gap="1"/>
  1825.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1826.             <link id="ContactMSN"/>
  1827.         </group>
  1828.         <group id="41">
  1829.             <newline gap="1"/>
  1830.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1831.             <link id="ContactYahoo"/>
  1832.         </group>
  1833.         <group id="42">
  1834.             <newline gap="1"/>
  1835.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1836.             <link id="ContactICQ"/>
  1837.         </group>
  1838.         <group id="43">
  1839.             <newline gap="1"/>
  1840.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1841.             <link id="ContactAOL"/>
  1842.         </group>
  1843.         <group id="45">
  1844.             <newline gap="1"/>
  1845.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1846.             <link id="ContactJabber"/>
  1847.         </group>
  1848.  
  1849.         <group id="5">
  1850.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1851.             <text format="b">Belangstellings</text>
  1852.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1853.             <text id="Interests"/>
  1854.         </group>
  1855.  
  1856.         <group id="6">
  1857.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1858.             <text format="b">Bio</text>
  1859.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1860.             <text id="BioText"/>
  1861.         </group>
  1862.  
  1863.     </document>
  1864.  
  1865.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1866.  
  1867.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1868.         <text format="b">Gedeelde L├¬ers</text>
  1869.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1870.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1871.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Vertoon Gedeelde L├¬ers</link>
  1872.  
  1873.         <group id="2">
  1874.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1875.             <text format="b">Gemeenskap</text>
  1876.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1877.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1878.             <gap size="5"/>
  1879.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Gesels met Gebruiker</link>
  1880.         </group>
  1881.  
  1882.         <group id="3">
  1883.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1884.             <text format="b">Gunstelling Web Skakels</text>
  1885.             <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1886.         </group>
  1887.  
  1888.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1889.  
  1890.     </document>
  1891.  
  1892.     <!-- Download help documents -->
  1893.  
  1894.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1895.         <text format="b">Aflaaie Area</text>
  1896.         <newline gap="8"/>
  1897.         <text>L├¬ers wat tans besig is om af te laai word in hier vertoon. Jy kan individuele
  1898.         bronne vertoon deur elke l├¬er uit te brei met die klein + aan die linkerkant.</text>
  1899.         <newline gap="8"/>
  1900.         <text>Jy kan ook hierdie opdrag gebruik om hulp oor 'n spesifieke aflaai te verkry.
  1901.         Selekteer net eenvoudig 'n aflaai en kies hierdie opdrag weer.</text>
  1902.     </document>
  1903.  
  1904.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1905.         <text format="b">Hierdie Aflaai het Voltooi</text>
  1906.         <newline gap="8"/>
  1907.         <text>Shareaza het die aflaai van hierdie l├¬er voltooi en het seker gemaak dat dit
  1908.         100% korrek is. Die l├¬er is ook na jou aflaaie-gids verskuif.</text>
  1909.     </document>
  1910.  
  1911.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1912.         <text format="b">Hierdie Aflaai is besig om te Skuif</text>
  1913.         <newline gap="8"/>
  1914.         <text>Shareaza het die aflaai van hierdie l├¬er voltooi en het seker gemaak dat dit
  1915.         korrek is.  Dit is tans besig om geskuif en/of ontpak te word na jou aflaaie-gids.</text>
  1916.     </document>
  1917.  
  1918.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1919.         <text format="b">Hierdie Aflaai is Gevries</text>
  1920.         <newline gap="8"/>
  1921.         <text>Jy het hierdie aflaai gevries.  Indien jy die aflaai weer wil hervat, kan jy die
  1922.         </text><text format="b">Hervat Aflaai </text><text>opdrag kliek.</text>
  1923.     </document>
  1924.  
  1925.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1926.         <text format="b">Die Skyf is Vol</text>
  1927.         <newline gap="8"/>
  1928.         <text>Shareaza het hierdie aflaai outomaties gevries, omdat die hardeskyf
  1929.         vol is, of die aflaail├¬er nie na geskryf kan word nie.  As jy met die aflaai wil
  1930.         voortgaan, maak asseblief van die skyfspasie skoon en/of maak seker dat
  1931.         die 'incomplete'-gids toeganklik is, en hervat dan die aflaai.</text>
  1932.     </document>
  1933.  
  1934.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1935.         <text format="b">Hierdie Aflaai word Gekontroleer</text>
  1936.         <newline gap="8"/>
  1937.         <text>Hierdie aflaai is voltooi en Shareaza is nou besig om te kontroleer
  1938.         dat dit presies dieselfde as die oorspronklike l├¬er is.  As enige beskadigde dele
  1939.         gevind word, sal Shareaza hulle outomaties herstel.</text>
  1940.     </document>
  1941.  
  1942.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1943.         <text format="b">Hierdie Aflaai is Aktief!</text>
  1944.         <newline gap="8"/>
  1945.         <text>Hierdie aflaai is tans aktief.  As dit te stadig aflaai,
  1946.         kan jy probeer om die netwerk te deursoek vir meer bronne met die </text>
  1947.         <text format="b">Vind Meer Bronne </text><text>opdrag.  As die spoed nie
  1948.         verbeter nie, mag dit wees as gevolg van beperkte oplaai-badwydte van die gebruikers
  1949.         waarvan jy aflaai.  Aflaaispoed vermeerder gewoonlik met tyd.</text>
  1950.     </document>
  1951.  
  1952.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1953.         <text format="b">Hierdie Aflaai is Hangende</text>
  1954.         <newline gap="8"/>
  1955.         <text>Hierdie aflaai wag vir iemand om te begin oplaai.
  1956.         Shareaza is gereed om hierdie l├¬er af te laai, maar niemand is tans besig om
  1957.         dit te stuur nie. Jy is heel moontlik op ander gebruikers se waglyste, en die aflaai
  1958.         mag dalk enige oomblik aktief raak. Jy kan die individuele bronne nagaan om
  1959.         elke waglys te sien waarin jy wag. As jy self l├¬ers deel, mag dit jou kanse
  1960.         verbeter vir 'n aflaai om vinnig te begin.</text>
  1961.     </document>
  1962.  
  1963.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1964.         <text format="b">Hierdie Aflaai is op 'n Waglys</text>
  1965.         <newline gap="8"/>
  1966.         <text>Hierdie aflaai wag vir sommige van jou ander aflaaie om klaar te maak.
  1967.         Jou aflaai instellings beperk die hoeveelheid aflaaie wat aktief mag wees op
  1968.         enige stadium, om te verseker dat elke aflaai 'n redelike deel van die
  1969.         beskikbare bandwydte kry. Jy kan hierdie instellings verander via Opsies,
  1970.         Shareaza Verstellings. Alternatiewelik kan jy die aflaai met die hand begin
  1971.         deur die hervat opdrag te gebruik.</text>
  1972.     </document>
  1973.  
  1974.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1975.         <text format="b">Hierdie Aflaai is besig om te Soek</text>
  1976.         <newline gap="8"/>
  1977.         <text>Daar is geen bekende bronne vir hierdie aflaai nie, so Shareaza is besig
  1978.         om alle gekonnekteerde P2P netwerke te deursoek vir nuwe bronne.  Sodra bronne
  1979.         gevind is, sal die aflaai outomaties begin. Alhoewel Shareaza outomaties vir bronne soek,
  1980.         kan jy die proses versnel deur die</text>
  1981.         <text format="b"> Vind Meer Bronne</text><text> opdrag te gebruik.</text>
  1982.         <newline gap="8"/>
  1983.         <text>Ongelukkig mag daar in baie gevalle geen gebruikers aanlyn wees
  1984.         met die l├¬er wat jy soek nie. Die enigste opsies in so 'n geval is
  1985.         om te wag dat iemand aanlyn kom, of om dit te kanselleer en te probeer om 'n
  1986.         soortgelyke l├¬er af te laai wat meer vrylik beskikbaar is.</text>
  1987.     </document>
  1988.  
  1989.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1990.         <text format="b">Hierdie Aflaai is besig om te Skep</text>
  1991.         <newline gap="8"/>
  1992.         <text>Shareaza is besig om 'n l├¬er te skep waarin hierdie aflaai gestoor
  1993.         gaan word, om tyd later te bespaar.</text>
  1994.     </document>
  1995.  
  1996.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  1997.         <text format="b">BitTorrent Verwyser Van Lyn Af</text>
  1998.         <newline gap="8"/>
  1999.         <text>Die BitTorrent verwyser-bediener vir hierdie aflaai blyk van lyn af
  2000.         of buite werking te wees.  Shareaza kan dit nie kontak om 'n lys van aflaai-kli├½nte
  2001.         te verkry nie.</text>
  2002.     </document>
  2003.  
  2004.     <!-- Upload help documents -->
  2005.  
  2006.     <document name="UploadHelp">
  2007.         <text format="b">Oplaaie Area</text>
  2008.         <newline gap="8"/>
  2009.         <text>Waglyste en oplaaie word in hierdie area vertoon. Jy kan elke waglys
  2010.         uitbrei met die klein + aan die linkerkant, en filtreer wat vertoon word met die
  2011.         knoppe aan die regterkant op die venster nutsbalk.</text>
  2012.     </document>
  2013.  
  2014.     <!-- General help documents -->
  2015.  
  2016.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2017.         <text format="b">Skyfspasie is Laag</text>
  2018.         <newline gap="8"/>
  2019.         <text>Die hoeveelheid vrye skyfspasie op een of meer hardeskywe wat Shareaza gebruik is laag.</text>
  2020.         <newline gap="8"/>
  2021.         <text>Jy moet altyd probeer om 'n aanvaarbare hoeveelheid vrye skyfspasie te handhaaf.
  2022.         Programme kan onstabiel raak as die skywe vol raak, en tydelike l├¬ers mag dalk
  2023.         verlore gaan. Jy kan 'n skyfskoonmaak-program hardloop, ongewenste l├¬ers skrap,
  2024.         of sagteware de├»nstalleer wat jy nie meer nodig het nie.</text>
  2025.     </document>
  2026.  
  2027.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2028.         <text format="b">'n Benodigde Gids is Nie Skryfbaar</text>
  2029.         <newline gap="8"/>
  2030.         <text>'n Skyf of gids wat Shareaza benodig kan nie na geskryf word nie.</text>
  2031.         <newline gap="8"/>
  2032.         <text>'n Netwerk skyf mag dalk gediskonnekteer wees, of jy mag dalk nie
  2033.         skryf regte tot 'n geselekteerde gids h├¬ nie. Kontroleer asseblief die gidse en
  2034.         regte, of verander die tydelike l├¬ers-gids.</text>
  2035.     </document>
  2036.  
  2037.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2038.         <text format="b">Internet Konneksie is Verloor</text>
  2039.         <newline gap="8"/>
  2040.         <text>Windows rapporteer dat daar geen internet konneksie beskikbaar is nie.</text>
  2041.         <newline gap="8"/>
  2042.         <text>Dit is waarskynlik dat 'n modem of roeteerder gediskonnekteer het, en die
  2043.         internet as gevolg daarvan nie bereik kan word nie. Jy sal moontlik weer met die hand
  2044.         moet konnekteer, of jou konneksie herstel.</text>
  2045.         <newline gap="8"/>
  2046.         <text>Shareaza het alle konneksies gestaak, sodat bekende gashere nie verlore gaan nie.</text>
  2047.     </document>
  2048.  
  2049.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2050.         <text format="b">Half open konneksie beperking opgemerk</text>
  2051.         <newline gap="8"/>
  2052.         <text>Shareaza het Windows XP Service Pack 2 (of 'n soortgelyke omgewing) raakgesien. Dit
  2053.         beperk die hoeveelheid konneksies wat programme op een slag kan maak.</text>
  2054.         <newline gap="8"/>
  2055.         <text>As gevolg hiervan het Shareaza die hoeveelheid netwerk konneksies beperk en is die
  2056.         instellings outomaties verander om normale uitvoering te verseker, alhoewel werkverrigting
  2057.         daaronder mag ly. Besoek gerus die Shareaza forums vir verdere inligting, en die jongste nuus.</text>
  2058.     </document>
  2059.  
  2060.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2061.         <text format="b">Volwasse inhoud filter aangeskakel</text>
  2062.         <newline gap="8"/>
  2063.         <text>Neem asseblief kennis dat (soos met enige outomatiese filter), dit dalk nie 100%
  2064.         effektief mag wees met die uitken van inhoud nie. Dit is ontwerp om die meerderheid
  2065.         ongewenste resultate uit te filtreer, en nie as 'n 100% veilige blok nie.</text>
  2066.         <newline gap="8"/>
  2067.         <text>Kinders se internet gebruik (insluitend P2P l├¬erdeling) moet altyd onder toesig plaasvind.</text>
  2068.     </document>
  2069.  
  2070.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2071.         <text format="b">Hierdie torrent blyk 'n enkoderings fout te h├¬</text>
  2072.         <newline gap="8"/>
  2073.         <text>Windows het 'n vertalingsfout gerapporteer met die dekodering van teks in hierdie
  2074.         torrent. Dit is moontlik dat die torrent korrup is, of slegs verkeerdelik ge-enkodeer.
  2075.         Die torrent mag steeds korrek aflaai, alhoewel sommige l├¬ername dalk foutief kan wees.</text>
  2076.         <newline gap="8"/>
  2077.         <text>Meeste programme wat torrents skep sal jou toelaat om hierdie torrent te
  2078.         herstel, wat sal verseker dat dit reg werk in alle BitTorrent programme.</text>
  2079.         <newline gap="8"/>
  2080.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Kliek hier vir addisionele hulp</link>
  2081.         <text>, of om sagteware af te laai om die torrent mee reg te maak.</text>
  2082.     </document>
  2083.  
  2084.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2085.         <text format="b">Jou eDonkey bedienerlys is leeg</text>
  2086.         <newline gap="8"/>
  2087.         <text>Daar is geen bedieners in jou eDonkey2000 bedienerlys nie. Jy sal 'n
  2088.         nuwe bedienerlys (.met l├¬er) moet aflaai om aan ED2K te kan konnekteer.</text>
  2089.         <newline gap="8"/>
  2090.         <text>Jy kan 'n bedienerlys van die ed2k verstellings bladsy aflaai, of vanaf die
  2091.          ontdekkings dienste venster. (Druk F9 om die ontdekkings dienste venster oop te maak)</text>
  2092.     </document>
  2093.  
  2094.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2095.         <text format="b">Beperkde oplaaie mag aflaaie affekteer</text>
  2096.         <newline gap="8"/>
  2097.         <text>Verskeie netwerke waaraan Shareaza konnekteer pas verhoudings toe,
  2098.         beperk oplaaie na kli├½nte wat nie deel nie, of gee eenvoudig oplaai prioriteit aan bekende delers.</text>
  2099.         <newline/>
  2100.         <text>Gelukkig is bre├½band DSL konneksies soos 'n twee-baan hoofweg: jy het
  2101.         aparte hoeveelhede vir oplaai en aflaai. As jou program reg ingestel is,
  2102.         behoort jy teen 'n goeie tempo te kan oplaai en nogsteeds volle aflaai kapasiteit behou.</text>
  2103.         <newline gap="8"/>
  2104.         <text>Normaalweg is jou oplaai limiet gestel na omtrent 85% van die beskikbare oplaai
  2105.         bandwydte, terwyl aflaaie onbeperk is. Hierdie instelling behoort jou die vinnigste moontlike
  2106.         aflaaispoed te verseker.</text>
  2107.     </document>
  2108.  
  2109.     <!-- Search help documents -->
  2110.  
  2111.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2112.         <text format="b">Herbewoord asseblief die soektog</text>
  2113.         <newline gap="8"/>
  2114.         <text>Hierdie soektog is swak bewoord, en mag dalk nie korrek funksioneer nie.
  2115.         Soektogte moet 'n paar terme insluit waar moontlik, asook 'n skema (l├¬ertipe).
  2116.         Verder moet soektogte nie slegs syfers of negatiewe terme bevat nie, en
  2117.         jy moet oorveralgemeende soekterme vermy.</text>
  2118.         <newline gap="8"/>
  2119.         <text> Meeste kli├½nte op die netwerk sal byvoorbeeld 'n soektog vir
  2120.         alle MP3 l├¬ers ignoreer, omdat dit nie spesifiek genoeg is nie
  2121.         en te veel resultate sal lewer.</text>
  2122.     </document>
  2123.  
  2124.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2125.         <text format="b">Herbewoord asseblief die soektog</text>
  2126.         <newline gap="8"/>
  2127.         <text>Hierdie soektog sluit nie genoeg terme in om korrek te funksioneer nie.
  2128.         Alle soektogte benodig 'n minimum aantal korrekte, alfabetiese karakters om
  2129.         te kan begin.</text>
  2130.         <newline gap="8"/>
  2131.         <text>Alhoewel algemene l├¬eruitbreidings (en nommers) voor gesoek kan word,
  2132.         moet jy ander terme ook intik wanneer jy die soektog begin. Punktuasie en
  2133.         wisselkaarte word nie in soektogte gebruik nie, slegs die teks wat jy intik.</text>
  2134.     </document>
  2135.  
  2136.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2137.         <text format="b">Herbewoord asseblief die soektog</text>
  2138.         <newline gap="8"/>
  2139.         <text>Hierdie soektog bevat slegs algemene l├¬eruitbreidings, of geen woorde
  2140.         waarvoor gesoek kan word nie.</text>
  2141.         <newline gap="8"/>
  2142.         <text>As jy sukkel om soektogte te begin, hou in gedagte dat dit baie soos 'n
  2143.         web soektog is. Spesifieke terme of frases werk die beste - Unieke name, titels
  2144.         en sleutelwoorde.</text>
  2145.         <newline gap="8"/>
  2146.         <text>Algemene terme kan nie effektief voor gesoek word nie en mag tot
  2147.         slegte soek werkverrigting lei, asook ho├½ bandwydte gebruik tydens soektogte.</text>
  2148.         <newline gap="8"/>
  2149.         <text>Verdere hulp is beskikbaar op die Shareaza webblad.</text>
  2150.     </document>
  2151.  
  2152.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2153.         <text format="b">Hierdie soektog kan nie begin word nie</text>
  2154.         <newline gap="8"/>
  2155.         <text>Die gespesifiseerde soektog sal heel moontlik 'n groot aantal resultate met
  2156.         volwasse inhoud oplewer, en dit is afgeskakel in die opsies. Jy sal die soektog
  2157.         moet herbewoord, of die volwasse filter afskakel.</text>
  2158.         <newline gap="8"/>
  2159.         <text>Om die filter af te skakel, gaan na Opsies > Verstellings > Algemeen
  2160.         en deselekteer die volwasse inhoudsfilter.</text>
  2161.     </document>
  2162.  
  2163.     <!-- Share help documents -->
  2164.  
  2165.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2166.         <text format="b">Alreeds Gedeel</text>
  2167.         <newline gap="8"/>
  2168.         <text>Die gids wat jy geselekteer het word alreeds as deel van 'n bestaande gids gedeel.</text>
  2169.         <newline gap="8"/>
  2170.         <text>%s</text>
  2171.     </document>
  2172.  
  2173.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2174.         <text format="b">Hierdie gids moet nie gedeel word nie</text>
  2175.         <newline gap="8"/>
  2176.         <text>Hierdie gids is (of bevat) 'n sisteem-gids. Die deling van hierdie gids
  2177.         word nie aanbeveel nie, aangesien meeste van die l├¬ers wat dit bevat nie bruikbaar
  2178.         is vir ander mense nie.</text>
  2179.         <newline gap="8"/>
  2180.         <text>Gidse soos die Windows-gids, Program Files, en soortgelyke gidse, bevat
  2181.         normaalweg nie l├¬ers wat gedeel behoort te word nie. Enige l├¬ers van belang sal in
  2182.         subgidse aangetref word,</text><text format="i"> binne</text><text> hierdie
  2183.         gidse. Deel hulle asseblief eerder.</text>
  2184.         <newline gap="8"/>
  2185.         <text>Die Shareaza 'incomplete'-gids moet ook nie gedeel word deur die
  2186.         biblioteek nie, omdat die prosessering van aktiewe aflaaie werkverrigting nadelig mag be├»nvloed.</text>
  2187.     </document>
  2188.  
  2189. </documents>
  2190.  
  2191. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2192. <commandTips>
  2193.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Vertoon die gebruiker se gedeelde l├¬ers"/>
  2194.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Blaai deur die geselekteerde gebruiker se profiel en gedeelde l├¬ers."/>
  2195.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Blaai deur die gebruiker se profiel."/>
  2196.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Verfris die lys van l├¬ers beskikbaar vanaf hierdie gasheer."/>
  2197.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Hou op om deur l├¬ers van hierdie gasheer te blaai."/>
  2198.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Druk teks in vetdruk (Ctrl+B)"/>
  2199.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Blaai deur die gebruiker se profiel en gedeelde l├¬ers."/>
  2200.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Vee die teks in hierdie venster uit."/>
  2201.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Selekteer 'n tekskleur (Ctrl+K)"/>
  2202.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Konnekteer aan die gesels-sessie."/>
  2203.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Diskonnekteer van die gesels-sessie."/>
  2204.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Plaas 'n emotikon."/>
  2205.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Druk teks kursief (Ctrl+I)"/>
  2206.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Gee oplaai-prioriteit aan hierdie gebruiker."/>
  2207.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Stuur 'n l├¬er na die gebruiker..."/> -->
  2208.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Vertoon die tyd wanneer elke boodskap ontvang is."/>
  2209.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Onderstreep teks (Ctrl+U)"/>
  2210.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Sluit die geselekteerde venster."/>
  2211.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Vergroot die aktiewe venster om die venster te vul."/>
  2212.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimeer die geselekteerde venster na die tabelbalk."/>
  2213.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Open die geselekteerde venster."/>
  2214.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Voeg 'n nuwe ontdekkingsdiens by..."/>
  2215.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Adverteer die geselekteerde GWebCache diens aan 'n willekeurige bestaande GWebCache."/>
  2216.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Blaai deur statistieke van die geselekteerde GWebCache diens op die Web."/>
  2217.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Vertoon die eienskappe van die geselekteerde ontdekkingsdiens."/>
  2218.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Vertoon bootstrap dienste in die Ontdekkings-venster."/>
  2219.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Raadpleeg die geselekteerde ontdekkingsdienste nou."/>
  2220.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Verwyder die geselekteerde ontdekkingsdienste."/>
  2221.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Vertoon eDonkey2000 Server.met dienste in die Ontdekkings-venster."/>
  2222.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Vertoon GWebCache dienste in die Ontdekkings-venster."/>
  2223.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Kanselleer en verwyder alle aflaaie in hierdie groep."/>
  2224.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Skep 'n nuwe aflaaigroep..."/>
  2225.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Vries alle aflaaie in hierdie groep."/>
  2226.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Verander die eienskappe van die geselekteerde aflaaigroep."/>
  2227.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Verwyder die geselekteerde aflaaigroep."/>
  2228.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Hervat alle aflaaie in hierdie groep."/>
  2229.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Vertoon of verwyder die aflaaigroep-balk."/>
  2230.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Verwyder voltooide aflaaie outomaties."/>
  2231.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Verwyder alle bandwydte beperkings van die geselekteerde aflaai."/>
  2232.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Verwyder die geselekteerde aflaai(e)."/>
  2233.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Verwyder die geselekteerde aflaai(e) van die lys."/>
  2234.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Verwyder voltooide aflaaie."/>
  2235.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Kanselleer die geselekteerde onvoltooide aflaai(e)."/>
  2236.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Verwyder gevriesde aflaaie."/>
  2237.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Kopieer die URI van die geselekteerde l├¬er."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Vertoon die gevorderde aflaaiverstellings-koppelvlak..."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Voeg die geselekteerde aflaail├¬er(s) by jou medialys."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Skrap die geselekteerde voltooide l├¬er(s)."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Vertoon aktiewe aflaaie."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Vertoon alle aflaaie."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Selekteer die tipes aflaaie wat in hierdie aansig vertoon moet word."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Vertoon gevriesde aflaaie."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Vertoon aflaaie wat in waglyste wag om te begin."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Vertoon aflaaie wat vir bronne wag."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Vertoon hulp inligting van hierdie aflaai..."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Kyk na 'n voorskou van die geselekteerde leer(s)."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Open of speel die geselekteerde l├¬er(s)."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Kyk na 'n voorskou van die geselekteerde aflaai(e) deur die afgelaaide dele te kopieer."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Open 'n aflaai-monitor venster vir hierdie aflaai..."/>
  2252.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Skuif die geselekteerde aflaai(e) af in die prioriteitslys."/>
  2253.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Skuif die geselekteerde aflaai(e) op in die prioriteitslys."/>
  2254.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Vries die geselekteerde aflaai(e)."/>
  2255.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Gradeer die geselekteerde aflaai."/>
  2256.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Hervat die aflaai van die geselekteerde aflaai(e)."/>
  2257.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Verander aflaai-verstellings..."/>
  2258.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Deel hierdie onvoltooide l├¬er met ander gebruikers."/>
  2259.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Vertoon bronne wat nie tans gebruik word nie."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Soek vir meer bronne vir die geselekteerde aflaai(e)."/>
  2261.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Vertoon inligting oor die geselekteerde BitTorrent aflaai..."/>
  2262.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Voeg 'n bron URL by die geselekteerde aflaai..."/>
  2263.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Vertoon resensies van die geselekteerde aflaai"/>
  2264.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Vertoon inligting oor Shareaza..."/>
  2265.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Alles oor kodeks en video probleme."/>
  2266.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Besoek die Shareaza Algemene Vraelys."/>
  2267.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Kry hulp met die opstelling van jou roeteerder of netskans."/>
  2268.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Besoek die Shareaza Besprekingsforum."/>
  2269.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Besoek die Shareaza Gebruikersgids."/>
  2270.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Besoek die Shareaza.com webtuiste."/>
  2271.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Hulp met die beskerming van jou stelsel teen gevaarlike programme."/>
  2272.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Kyk vir nuus en opdaterings."/>
  2273.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Besoek hierdie webtuiste"/>
  2274.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Besoek hierdie webtuiste"/>
  2275.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Besoek hierdie webtuiste"/>
  2276.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Besoek hierdie webtuiste"/>
  2277.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Besoek hierdie webtuiste"/>
  2278.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Besoek hierdie webtuiste"/>
  2279.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Maak die trefmonitor buffer skoon."/>
  2280.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Vries die trefmonitor."/>
  2281.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Deursoek die netwerk vir die geselekteerde term."/>
  2282.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Konnekteer aan die geselekteerde gashere."/>
  2283.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Diskonnekteer die geselekteerde gasheer konneksie(s)."/>
  2284.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Vertoon eDonkey2000 bedieners."/>
  2285.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Laai 'n eDonkey2000 "server.met" l├¬er af..."/>
  2286.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Vertoon Gnutella1 gasheer kasgeheue."/>
  2287.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Vertoon Gnutella2 gasheer kasgeheue."/>
  2288.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Vertoon Gnutella2 horison hubs."/>
  2289.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Trek 'n lys van bekende bedieners in, soos 'n "server.met" l├¬er..."/>
  2290.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Probeer aan hierdie bediener konnekteer voor ander bedieners."/>
  2291.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Verwyder die geselekteerde gashere van die gasheerlys."/>
  2292.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Voeg 'n nuwe gids by jou biblioteek..."/>
  2293.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Skrap die geselekteerde albumgids."/>
  2294.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Open die geselekteerde albumgids."/>
  2295.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Vertoon of verander die kenmerke van die geselekteerde albumgids..."/>
  2296.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Laai metadata vir die geselekteerde l├¬er(s) af vanaf Bitzi(TM)..."/>
  2297.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Vertoon die Bitzi(TM) kaartjie vir die geselekteerde l├¬er op die web."/>
  2298.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Selekteer metadata-kolomme om te vertoon..."/>
  2299.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Kopieer die geselekteerde l├¬ers na 'n ander biblioteek gids..."/>
  2300.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Skep 'n .torrent vir hierdie l├¬er vir oplaai na 'n webblad."/>
  2301.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Skrap die geselekteerde l├¬ers permanent."/>
  2302.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Voeg die geselekteerde l├¬er(s) by jou medialys."/>
  2303.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Open die geselekteerde gids(e)."/>
  2304.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Voer die geselekteerde albumgids na 'n versamelingsl├¬er uit..."/>
  2305.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Laai alle l├¬ers in die geselekteerde versameling af."/>
  2306.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Voeg al die l├¬ers in die geselekteerde albumgidse(s) by jou medialys."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Voer die geselekteerde albumgids as 'n versamelingsl├¬er uit..."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Vertoon en verander die kenmerke van al die l├¬ers in die geselekteerde gids(e)..."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Pas gemeenskaplike metadata van die albumgids toe op al sy l├¬ers."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Skep 'n nuwe albumgids hier..."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Vertoon en verander die eienskappe van die geselekteerde albumgids..."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Beheer die werklike gidse in jou biblioteek..."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Versnel die spoed waarteen l├¬ers geprosesseer word."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Open of speel die geselekteerde l├¬er(s)."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Verskuif die geselekteerde l├¬ers na 'n ander biblioteek gids..."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Vertoon of verwyder die die biblioteek detail-paneel."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Beweeg op na die moedergids."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Vertoon en verander die eienskappe van die geselekteerde l├¬ers..."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Herbou metadata en hashdata vir die geselekteerde gidse of l├¬ers."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Herbou metadata met 'n ander taal."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Verfris die biblioteek aansig."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Verwyder die geselekteerde gedeelde gidse."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Hernoem die geselekteerde l├¬er in plek."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Inspekteer die geselekteerde gidse of l├¬ers vir veranderinge."/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Deursoek jou l├¬erbiblioteek..."/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Deursoek jou l├¬erbiblioteek..."/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Saai die geselekteerde Torrent op BitTorrent."/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Selekteer en vertoon alle gidse in jou biblioteek."/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Deel of staak deling van die geselekteerde l├¬ers."/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Deel of staak deling van die geselekteerde gids(e)."/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Vertoon die werklike gidse in jou biblioteek."/>
  2332.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organiseer jou biblioteek."/>
  2333.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Verwyder die geselekteerde l├¬ers van die huidige albumgids."/>
  2334.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Kopieer die URI van die geselekteerde l├¬er."/>
  2335.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Selekteer 'n biblioteek aansig..."/>
  2336.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Vertoon 'n album aansig" tip="Album Aansig"/>
  2337.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Vertoon die ryk versamelings aansig" tip="Versamelings Aansig"/>
  2338.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Vertoon l├¬ernaam, details en metadata" tip="Gedetailleerde Aansig"/>
  2339.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Biblioteek tuisblad-modus" tip="Tuisblad Aansig"/>
  2340.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Vertoon l├¬ers as ikone" tip="Ikoon Aansig"/>
  2341.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Vertoon l├¬ers in 'n horisontale lys" tip="Lys Aansig"/>
  2342.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Vertoon duimnaelsketse vir l├¬ers" tip="Duimnaelskets Aansig"/>
  2343.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Vertoon 'n lys van albumgidse." tip="Gete├½lde Aansig"/>
  2344.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Voeg 'n medial├¬er by die medialys..."/>
  2345.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Voeg 'n gids met medial├¬ers by die medialys..."/>
  2346.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Stel video op 'n beeldverhouding van 16:9 in, geskik vir film."/>
  2347.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Stel video op 'n beeldverhouding van 4:3 in, geskik vir TV."/>
  2348.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Gebruik die video se standaard beeldverhouding."/>
  2349.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Maak die medialys skoon."/>
  2350.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Maak die huidige medial├¬er toe om geheue te bespaar."/>
  2351.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Vertoon die video in volskerm."/>
  2352.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Maak die volume stil"/>
  2353.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Gaan na die volgende medial├¬er in die huidige medialys." tip="Volgende L├¬er"/>
  2354.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Open en speel 'n medial├¬er of medialys..."/>
  2355.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Vries terugspeel van medial├¬er." tip="Vries"/>
  2356.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Begin die huidige medial├¬er speel." tip="Play"/>
  2357.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Vertoon of verwyder die medialys redigeerder."/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Gaan terug na die vorige medial├¬er in die huidige medialys." tip="Vorige L├¬er"/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Aktiveer of deaktiveer die willekeurige speelmodus (shuffle)."/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Verwyder die geselekteerde medial├¬er van die medialys."/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Herhaal die huidige medial├¬er."/>
  2362.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Stoor die huidige medialys na 'n l├¬er..."/>
  2363.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Selekteer en speel hierdie l├¬er."/>
  2364.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Vertoon die media verstellingsbladsy..."/>
  2365.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Strek die video om die venster te vul, moontlik teen 'n verkeerde beeldverhouding."/>
  2366.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Kies die beste videogrootte gebasseer op die video se beeldverhouding."/>
  2367.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Vertoon die video teen sy oorspronklike (natuurlike) grootte."/>
  2368.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Vertoon die video teen drie keer sy oorspronklike (natuurlike) grootte."/>
  2369.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Vertoon die video teen dubbel sy oorspronklike (natuurlike) grootte."/>
  2370.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Vertoon of verwyder die mediastatuslyn."/>
  2371.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Stop die huidige medial├¬er." tip="Stop"/>
  2372.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Selekteer 'n klankvisualiserings-inpropprogram..."/>
  2373.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Verstel videovergroting en beeldverhouding."/>
  2374.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Maak die monitor venster toe."/>
  2375.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Begin 'n geselskap met die geselekteerde gebruiker."/>
  2376.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Kopieer die URI om die geselekteerde gasheer te kontak."/>
  2377.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Diskonnekteer die geselekteerde gasheer konneksie(s)."/>
  2378.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Verstel netwerk opsies..."/>
  2379.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Open 'n nuwe Pakkie Storting venster wat hierdie gasheer monitor."/>
  2380.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Open 'n nuwe Pakkie Storting venster wat inkomende data van hierdie gasheer monitor."/>
  2381.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Open 'n nuwe Pakkie Storting venster wat uitgaande data na hierdie gasheer monitor."/>
  2382.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Verlaat Shareaza outomaties as die huidige oordragte voltooi is."/>
  2383.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Blaai deur 'n gebruiker se profiel en gedeelde l├¬ers..."/>
  2384.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Konnekteer aan die netwerk."/>
  2385.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Konnekteer met die hand aan 'n gasheer..."/>
  2386.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Diskonnekteer van die netwerk."/>
  2387.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Konnekteer aan die eDonkey2000 netwerk."/>
  2388.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Verlaat Shareaza"/>
  2389.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Konnekteer aan die oorspronklike Gnutella netwerk."/>
  2390.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Konnekteer aan die Gnutella2 netwerk (word sterk aanbeveel)."/>
  2391.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Begin 'n nuwe soektog op die netwerk..."/>
  2392.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Open 'n geselskap-sessie met die geselekteerde gebruiker."/>
  2393.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Verwyder die soekresultate."/>
  2394.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Selekteer metadata-kolomme om te vertoon..."/>
  2395.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Kopieer die URI van die geselekteerde l├¬er."/>
  2396.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Vertoon gedetailleerde inligting van die geselekteerde l├¬er."/>
  2397.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Laai die geselekteerde l├¬er(s) af."/>
  2398.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Laai die geselekteerde l├¬er(s) af met prioriteit."/>
  2399.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtreer die soekresultate met sekere woorde en kondisies..."/>
  2400.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtreer die soekresultate met sekere woorde en kondisies..."/>
  2401.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Verwyder filtrering van die uitslae."/>
  2402.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Soek vir musiekl├¬ers van dieselfde album as die geselekteerde l├¬er."/>
  2403.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Soek vir musiekl├¬ers van dieselfde kunstenaar as die geselekteerde l├¬er."/>
  2404.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Soek vir videol├¬ers van dieselfde reeks as die geselekteerde l├¬er."/>
  2405.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Soek vir l├¬ers soortgelyk aan die geselekteerde l├¬er."/>
  2406.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Soek vir ander kopie├½ van die geselekteerde l├¬er."/>
  2407.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Vertoon die Vinnige Soekpaneel aan die linkerkant van die Soek venster."/>
  2408.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Deursoek die netwerk weer..."/>
  2409.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Staak die ontvang van nuwe resultate in hierdie venster."/>
  2410.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Maak die soekmonitor buffer skoon."/>
  2411.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Vries die soekmonitor."/>
  2412.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Voeg 'n nuwe re├½l by die sekuriteitsketting..."/>
  2413.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Verban die geselekteerde gasheer vir die duur van die sessie."/>
  2414.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Verander die geselekteerde sekuriteitsre├½l..."/>
  2415.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Voer die geselekteerde sekuriteitsre├½ls uit na 'n l├¬er..."/>
  2416.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Trek sekuriteitsre├½ls in van 'n l├¬er..."/>
  2417.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Skuif die geselekteerde sekuriteitsre├½ls af in die prioriteitslys."/>
  2418.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Skuif die geselekteerde sekuriteitsre├½ls op in die prioriteitslys."/>
  2419.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Stel die standaard sekuriteitsbeleid in sodat alle gashere toegelaat word."/>
  2420.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Stel die standaard sekuriteitsbeleid in sodat alle gashere geweier word."/>
  2421.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Verwyder die geselekteerde sekuriteitsre├½ls."/>
  2422.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Herstel die trefteller van die geselekteerde re├½ls."/>
  2423.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Maak die statuslog skoon."/>
  2424.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Hou rekord van die tyd van elke lyn."/>
  2425.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Vertoon 'n gedetailleerde stelselaktiwiteitslog."/>
  2426.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Konnekteer aan, of diskonnekteer van die netwerk."/>
  2427.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Verkry hulp met die gebruik van Shareaza."/>
  2428.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Keer terug na die Shareaza Tuisblad"/>
  2429.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Vertoon en beheer jou lokale l├¬erbiblioteek."/>
  2430.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Speel klank- en videol├¬ers vanaf jou biblioteek."/>
  2431.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Kyk hoe goed jy verbind is aan die Netwerk."/>
  2432.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Deursoek die netwerk vir l├¬ers om af te laai"/>
  2433.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Monitor huidige af- en oplaaie."/>
  2434.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Begin 'n nuwe l├¬er of BitTorrent torrent aflaai..."/>
  2435.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Selekteer die taal waarin jy Shareaza wil gebruik..."/>
  2436.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Verander jou gebruikersprofiel..."/>
  2437.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Herlaai en aktiveer jou huidige omslagseleksie."/>
  2438.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Saai die geselekteerde Torrent op BitTorrent."/>
  2439.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Verander Shareaza Opsies..."/>
  2440.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Kies 'n ander omslag vir Shareaza om te gebruik..."/>
  2441.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Open die Shareaza SnelBegin assistent..."/>
  2442.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Vertoon Vertikale As"/>
  2443.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Verwyder die dataverkeer-grafiek."/>
  2444.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Vertoon grafieklyne."/>
  2445.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Vertoon verklarings."/>
  2446.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Selekteer en verstel items op die grafiek..."/>
  2447.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Open 'n nuwe grafiek venster..."/>
  2448.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Begin 'n geselskap met die geselekteerde gebruiker."/>
  2449.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Kontak die geselekteerde bron(ne) en probeer aflaai."/>
  2450.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Diskonnekteer die geselekteerde oordrag(te)."/>
  2451.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Diskonnekteer en vergeet die geselekteerde aflaai bron(ne)."/>
  2452.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Open die Shareaza venster."/>
  2453.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Verwyder volledige oplaaie outomaties."/>
  2454.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Begin 'n geselskap-sessie met die geselekteerde gebruiker."/>
  2455.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Verwyder die geselekteerde oplaai(e) van die lys."/>
  2456.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Verwyder volledige oplaaie."/>
  2457.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Diskonnekteer die geselekteerde oplaai oordrag(te)."/>
  2458.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Vertoon alle aktiewe oplaaie."/>
  2459.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Vertoon alle oplaaie."/>
  2460.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Vertoon oplaaie wat nie meer gekonnekteer is nie."/>
  2461.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Selekteer watter oplaaie wat in hierdie aansig vertoon moet word."/>
  2462.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Vertooon oplaaie wat in jou waglyste wag om te begin."/>
  2463.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Vertoon BitTorrent oplaaie."/>
  2464.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Open die geselekteerde gedeelde l├¬er(s)."/>
  2465.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Verander oplaai verstellings..."/>
  2466.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Begin die geselekteerde oplaai(e) op die waglys dadelik."/>
  2467.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Gebruik Shareaza in Normale modus."/>
  2468.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Vertoon of verwyder die ONTDEKKINGSDIENSTE venster."/>
  2469.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Vertoon of verwyder die AFLAAIE venster."/>
  2470.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Vertoon of verwyder die HULP venster."/>
  2471.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Vertoon of verwyder die GASHEERLYS venster."/>
  2472.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Vertoon of verwyder die BIBLIOTEEK venster."/>
  2473.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Vertoon die MEDIA SPELER venster."/>
  2474.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Vertoon of verwyder die GASHEER KONNEKSIES venster."/>
  2475.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Vertoon of verwyder die PAKKIE STORTING venster."/>
  2476.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Vertoon of verwyder die TREFMONITOR venster."/>
  2477.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Vertoon of verwyder die SOEKMONITOR venster."/>
  2478.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Vertoon die SEKURITEIT venster."/>
  2479.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Vertoon of verwyder die STELSEL venster."/>
  2480.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Gebruik Shareaza in kragtige Tabelmodus (Tuisblad, Biblioteek, Media, Oordragte, Netwerk)."/>
  2481.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Vertoon of verwyder 'n GRAFIEK venster."/>
  2482.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Vertoon of verwyder die OPLAAIE venster."/>
  2483.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Gebruik Shareaza in  kragtige Venstermodus."/>
  2484.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Vergroot alle aktiewe vensters om die skerm te vul."/>
  2485.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Vertoon of verwyder die die bandwydte-monitor."/>
  2486.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Vertoon of verwyder die navigasiebalk."/>
  2487.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Vertoon of verwyder die Shareaza Afstandbeheer"/>
  2488.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Vertoon of verwyder die venstertabelbalk."/>
  2489.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Rangskik oop vensters as horisontale, nie-oorvleuelende te├½ls."/>
  2490.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Rangskik oop vensters as vertikale, nie-oorvleuelende te├½ls."/>
  2491.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Vertoon of verwyder die nutsbalk."/>
  2492. </commandTips>
  2493.  
  2494. <!-- Localised Strings -->
  2495. <strings>
  2496.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2497.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Stelsel"/>
  2498.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Gasheer Konneksies"/>
  2499.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Pakkie Storting"/>
  2500.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Gasheer Kasgeheue"/>
  2501.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Soekmonitor"/>
  2502.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Soek"/>
  2503.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Trefmonitor"/>
  2504.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Aflaaie"/>
  2505.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Biblioteek"/>
  2506.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Oplaaie"/>
  2507.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Grafiek"/>
  2508.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Gesels"/>
  2509.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Sekuriteit"/>
  2510.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Ontdekkingsdienste"/>
  2511.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Blaai Deur"/>
  2512.     <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza Tuisblad"/>
  2513.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Media Speler"/>
  2514.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Soek"/>
  2515.     <string id="WINDOW_HELP" value="Shareaza Hulp"/>
  2516.     <string id="7000" value="Is jy seker jy wil hierdie filter skrap ?"/>
  2517.     <string id="7001" value="&Skemas"/>
  2518.     <string id="7002" value="Veelvoudige Waardes"/>
  2519.     <string id="7003" value="Veelvoudige"/>
  2520.     <string id="7004" value="Daar bestaan reeds 'n filter met die naam "%s", wil jy dit vervang?"/>
  2521.     <string id="7005" value="Gee asseblief jou filter 'n naam."/>
  2522.     <string id="8000" value="Shareaza Verstellings"/>
  2523.     <string id="8001" value="Welkom by Shareaza"/>
  2524.     <string id="8002" value="L├¬er Eienskappe"/>
  2525.     <string id="8003" value="Verander My Profiel"/>
  2526.     <string id="8004" value="!Welkom by Shareaza (version) !\n.\nShareaza is heeltemal gratis sagteware.\nGebruik dit asseblief verantwoordelik en respekteer intellektuele goederereg.\n."/>
  2527.     <string id="8005" value=" (verlaat na oordragte)"/>
  2528.     <string id="8006" value="Jy is nie gekonnekteer nie.  Kliek die Konnekteer-knoppie om te begin."/>
  2529.     <string id="8007" value="Daar is geen aktiewe soektogte nie.  Kliek hier om vir l├¬ers te soek."/>
  2530.     <string id="8008" value="Shareaza het die aflaai van die volgende weergawe van Shareaza voltooi (%s).  Wil jy nou opgradeer?\n\nAs jy Ja selekteer, sal jy Shareaza tydelik verlaat terwyl die opgradering installeer."/>
  2531.     <string id="8009" value="Is jy seker jy wil die "%s" omslag skrap?  Dit kan nie herroep word nie."/>
  2532.     <string id="8010" value="Hierdie is 'n voorvrysteluitgawe van Shareaza en die beta toetsingsperiode het ge-├½indig. Laai asseblief die volle, offisi├½le weergawe af vanaf www.shareaza.com."/>
  2533.     <string id="8011" value="Verandering van die aansig sal enige oop vensters toemaak.  Wil jy nou verander?"/>
  2534.     <string id="8060" value="Hub/Ultrapeer modus met %lu kli├½nt(e).  %s in lokale biblioteek."/>
  2535.     <string id="8061" value="Ultrapeer modus met %lu kli├½nt(e).  %s in lokale biblioteek."/>
  2536.     <string id="8062" value="Hub modus met %lu kli├½nt(e).  %s in lokale biblioteek."/>
  2537.     <string id="8063" value="Gekonnekteer. %s in lokale biblioteek."/>
  2538.     <string id="8064" value="Gekonnekteer aan %lu gashere.  %s in lokale biblioteek."/>
  2539.     <string id="8065" value="Besig om aan die netwerk te konnekteer..."/>
  2540.     <string id="8066" value="Nie aan die netwerk gekonnekteer nie."/>
  2541.     <string id="8067" value="%s in : %s uit [A:%i/O:%i]"/>
  2542.     <string id="8068" value="[H:%i] %s in : %s uit [A:%i/O:%i]"/>
  2543.     <string id="8069" value="Konnekteer"/>
  2544.     <string id="8070" value="Besig om te konnekteer..."/>
  2545.     <string id="8071" value="Gekonnekteer"/>
  2546.     <string id="8072" value="Diskonnekteer"/>
  2547.     <string id="8096" value="Hierdie area vertoon meer inligting oor l├¬ers wat jy selekteer."/>
  2548.     <string id="8097" value="Een bron is beskikbaar (%s).  "/>
  2549.     <string id="8098" value="%i bronne is beskikbaar (%s).  "/>
  2550.     <string id="8099" value="Daar is een resensie."/>
  2551.     <string id="8100" value="Daar is %i resensies."/>
  2552.     <string id="8101" value="%s skryf:"/>
  2553.     <string id="8102" value="%s gradeer hierdie l├¬er:"/>
  2554.     <string id="8103" value="Kliek om Voorskou te sien"/>
  2555.     <string id="8104" value="Laai voorskou..."/>
  2556.     <string id="8105" value="Kon nie voorskou-inhoud vanaf "%s" aflaai nie."/>
  2557.     <string id="8128" value="Kliek hier om weer te soek"/>
  2558.     <string id="8129" value="Geen soektogte is al in hierdie venster begin nie."/>
  2559.     <string id="8130" value="Shareaza deursoek die netwerk..."/>
  2560.     <string id="8131" value="Die netwerk het nog geen resultate gelewer nie."/>
  2561.     <string id="8132" value="Sommige resultate is gevind, maar is uitgefiltreer."/>
  2562.     <string id="8133" value="Shareaza is aktief besig om die netwerk deur te soek..."/>
  2563.     <string id="8134" value="Jy is op pad om 'n nuwe soektog te begin.  Wil jy die resultate van jou vorige soektog verwyder?"/>
  2564.     <string id="8135" value="Geen Metadata"/>
  2565.     <string id="8136" value="Plain Teks Soektog"/>
  2566.     <string id="8141" value="Vertoon die Soekpaneel"/>
  2567.     <string id="8142" value="Steek die Soekpaneel weg"/>
  2568.     <string id="8143" value="  Besig ..."/>
  2569.     <string id="8144" value="Begin Soek"/>
  2570.     <string id="8145" value="Soek Meer"/>
  2571.     <string id="8146" value="Stop"/>
  2572.     <string id="8147" value="Enige L├¬ertipe"/>
  2573.     <string id="8148" value="Sleutel jou soekterm hier in:"/>
  2574.     <string id="8149" value="Soek vir hierdie tipe l├¬er:"/>
  2575.     <string id="8150" value="Besig om te soek:"/>
  2576.     <string id="8151" value="Gevind:"/>
  2577.     <string id="8152" value="%lu hubs, %lu kli├½nte"/>
  2578.     <string id="8153" value="Soek nie op die oomblik nie"/>
  2579.     <string id="8154" value="Geen l├¬ers gevind nie"/>
  2580.     <string id="8155" value="%lu l├¬er in %lu navraag|%lu l├¬er in %lu navrae|%lu l├¬ers in %lu navrae"/>
  2581.     <string id="8156" value="Soek"/>
  2582.     <string id="8157" value="Resultate"/>
  2583.     <string id="8158" value="Nuut"/>
  2584.     <string id="8159" value="Gevorderd"/>
  2585.     <string id="8160" value="Konneksie aan gasheer word bewerkstellig..."/>
  2586.     <string id="8161" value="Drukkonneksie-versoek is gestuur, wag vir konneksie..."/>
  2587.     <string id="8162" value="Gekonnekteer, daar word versoek om deur gebruiker se inligting te blaai..."/>
  2588.     <string id="8163" value="Deurblaai-data word ontvang (%2.f%%)..."/>
  2589.     <string id="8164" value="Kon nie aan die gasheer konnekteer om deur sy inligting te blaai nie."/>
  2590.     <string id="8165" value="Kon nie die l├¬erlys aflaai nie.  Hierdie gasheer mag dalk nie deurblaaie ondersteun nie."/>
  2591.     <string id="8166" value="Soek op hierdie netwerk:"/>
  2592.     <string id="8167" value="Alle Netwerke"/>
  2593.     <string id="8176" value="Soek Met Shareaza"/>
  2594.     <string id="8177" value="Tik sleutelwoorde in om voor te soek:"/>
  2595.     <string id="8178" value="Watter tipe l├¬er is dit?"/>
  2596.     <string id="8179" value="(Maak Soekgeskiedenis Skoon)"/>
  2597.     <string id="8180" value="L├¬ergrootte moet wees tussen"/>
  2598.     <string id="8181" value=" en"/><!-- size from xx TO xx-->
  2599.     <string id="8208" value="Shareaza prosesseer %i l├¬er(s):"/>
  2600.     <string id="8223" value="%i dae en %i ure"/>
  2601.     <string id="8224" value="Shareaza is besig om af te laai:"/>
  2602.     <string id="8225" value="Hierdie aflaai is gevries:"/>
  2603.     <string id="8226" value="Aflaai is voltooi:"/>
  2604.     <string id="8227" value="%i ure en %i minute"/>
  2605.     <string id="8228" value="%i minute en %i sekondes"/>
  2606.     <string id="8229" value="%i sekondes"/>
  2607.     <string id="8230" value="Shareaza soek bronne vir:"/>
  2608.     <string id="8231" value="Geen bronne"/>
  2609.     <string id="8232" value="Open"/>
  2610.     <string id="8233" value="Kyk voorskou"/>
  2611.     <string id="8235" value="Spoed:"/>
  2612.     <string id="8236" value="Tyd oor:"/>
  2613.     <string id="8237" value="Voltooi:"/>
  2614.     <string id="8238" value="Bronne:"/>
  2615.     <string id="8239" value="Voltooi"/>
  2616.     <string id="8240" value="Shareaza skuif die l├¬er:"/>
  2617.     <string id="8241" value="Shareaza kontroleer die aflaai vir foute:"/>
  2618.         <string id="8243" value="Gestuur:"/>
  2619.     <string id="8288" value="Blaai deur jou Shareaza Biblioteek"/>
  2620.     <string id="8289" value="Blaai deur "/>
  2621.     <string id="8290" value="Blaai deur die inhoud van %i gidse"/>
  2622.     <string id="8291" value="Veelvoudige gidse"/>
  2623.     <string id="8292" value="%i l├¬ers geselekteer"/>
  2624.     <string id="8293" value="Geen l├¬ers is geselekteer nie"/>
  2625.     <string id="8294" value="Onlangse Byvoegings"/>
  2626.     <string id="8295" value="Gradeer hierdie l├¬er"/>
  2627.     <string id="8304" value="N.v.t"/>
  2628.     <string id="8306" value="Ligging"/>
  2629.     <string id="8307" value="Tipe"/>
  2630.     <string id="8308" value="Tot"/>
  2631.     <string id="8309" value="Onvolledige Bron (%.2f%% beskikbaar)"/>
  2632.     <string id="8310" value="%i oplaaiposisies, %i op waglys"/>
  2633.     <string id="8311" value="Jy het hierdie l├¬er alreeds in jou biblioteek."/>
  2634.     <string id="8312" value="Jy het hierdie l├¬er alreeds op jou aflaailys."/>
  2635.     <string id="8313" value="Hierdie l├¬er blyk gemors (spam) te wees."/>
  2636.     <string id="8314" value="Jy het voorheen hierdie l├¬er afgelaai en geskrap."/>
  2637.     <string id="8315" value="Op die swartlys:"/>
  2638.     <string id="8316" value="Treflaaie"/>
  2639.     <string id="8317" value="Oplaaie"/>
  2640.     <string id="8318" value="%lu vandag, %lu in totaal"/>
  2641.     <string id="8319" value=" (Geen Hashset)"/>
  2642.     <string id="8320" value="Status:"/>
  2643.     <string id="8321" value="Spoed:"/>
  2644.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2645.     <string id="8323" value="Program:"/>
  2646.     <string id="8324" value="Nie Aktief"/>
  2647.        <string id="8325" value="Aktief"/>
  2648.        <string id="8326" value="Volgende in Lyn"/>
  2649.     <string id="8327" value="L├¬ertotaal:"/>
  2650.     <string id="8328" value="Totale Volume:"/>
  2651.     <string id="8329" value="van jou biblioteek"/>
  2652.     <string id="8330" value="Gids"/>
  2653.     <string id="8331" value="Hierdie bron is tans besig"/>
  2654.     <string id="8332" value="Hierdie bron is agter 'n netskans"/>
  2655.     <string id="8333" value="Hierdie bron mag onstabiel wees"/>
  2656.     <string id="8334" value="Bronne vir hierdie l├¬er is tans besig"/>
  2657.     <string id="8335" value="Bronne vir hierdie l├¬er is agter 'n netskans"/>
  2658.     <string id="8336" value="Bronne vir hierdie l├¬er mag onstabiel wees"/>
  2659.     <string id="16064" value="Begin Shareaza netwerkkern..."/>
  2660.     <string id="16065" value="Kan nie na %s poort %i koppel vir inkomende konneksies nie.  Inkomende konneksies sal nie ondersteun word nie."/>
  2661.     <string id="16066" value="Shareaza netwerkkern word gesluit..."/>
  2662.     <string id="16067" value="Gediskonnekteer van die netwerk."/>
  2663.     <string id="16068" value="Inkomende TCP konneksies van %s poort %i word goedgekeur."/>
  2664.     <string id="16069" value="Uitgaande konneksies sal van %s poort %i wees."/>
  2665.     <string id="16070" value="Kan nie %s gebruik vir uitgaande konneksies nie.  Uitgaande konneksies sal die standaardkoppelvlak gebruik."/>
  2666.     <string id="16071" value="Agter 'n netskans, luister nie vir inkomende konneksies nie."/>
  2667.     <string id="16072" value="Daar word vir UDP datagramme van %s poort %i geluister."/>
  2668.     <string id="16073" value="Probeer gasheer "%s"..."/>
  2669.     <string id="16074" value="Kon nie aan gasheer "%s" konnekteer nie."/>
  2670.     <string id="16075" value="Sekuriteitsbeheer het die konneksie vanaf %s afgekeur."/>
  2671.     <string id="16076" value="Sekuriteitsbeheer het 'n konneksie na %s afgekeur."/>
  2672.     <string id="16077" value="Die adres %s is alreeds geblok deur jou sekuriteitsre├½ls."/>
  2673.     <string id="16078" value="'n Sekuriteitsre├½l is bygevoeg om %s te blok."/>
  2674.     <string id="16079" value="Is jy seker jy wil diskonnekteer?"/>
  2675.     <string id="16081" value="Navraag vir "%s" word aan %s gestuur."/>
  2676.     <string id="16083" value="Deur jou rekenaar te forseer om in hub-modus te werk, mag 'n negatiewe impak h├¬ op werksverrigting, asook die P2P netwerk.  Dit is normaalweg beter om Shareaza toe te laat om te besluit of hub-modus gebruik moet word of nie.\n\nHub-modus lewer NIE beter soekresultate nie en hou ook geen ander voordele vir jou in nie.\n\nIs jy seker jy wil dit nogsteeds doen, ten spyte van die nadele?"/>
  2677.     <string id="16084" value="Deur ondersteuning van die Gnutella-1 protokol af te skakel mag 'n negatiewe impak op jou soekresultate h├¬ en as jy as 'n hub optree mag dit ook 'n negatiewe impak h├¬ op die resultate van ander gebruikers.  Is jy seker jy wil dit doen?"/>
  2678.     <string id="16085" value="Gnutella2 is Shareaza se prim├¬re netwerk.  Deur ondersteuning daarvan af te skakel mag dit die aantal en kwaliteit van jou soekresultate aansienlik benadeel.  Is jy SEKER jy wil dit doen?"/>
  2679.     <string id="16087" value="Jou uitgaande bandwydte is te laag om hierdie netwerk aan te skakel"/>
  2680.     <string id="16128" value="Inkomende konneksie van %s poort %i goedgekeur."/>
  2681.     <string id="16129" value="Probeer 'n gasheer konneksie na %s poort %i bewerkstellig..."/>
  2682.     <string id="16130" value="Kon nie 'n gasheer konneksie na %s bewerkstellig nie."/>
  2683.     <string id="16131" value="Tyd verstreke terwyl probeer konnekteer na %s."/>
  2684.     <string id="16132" value="Konneksie na gasheer %s word gesluit as gevolg van 'n tekort aan dataverkeer."/>
  2685.     <string id="16133" value="Konneksie bewerkstellig aan gasheer %s, besig om blad te skud..."/>
  2686.     <string id="16134" value="Konneksie aan gasheer %s is gesluit."/>
  2687.     <string id="16135" value="Kon nie 'n konneksie na gasheer %s bewerkstellig nie (geweier)."/>
  2688.     <string id="16136" value="Gasheer %s het die konneksie onverwags gesluit."/>
  2689.     <string id="16137" value="Weier duplikaat konneksie vanaf %s."/>
  2690.     <string id="16138" value="Alreeds gekonnekteer aan %s, gaan nie 'n tweede konneksie bewerkstellig nie."/>
  2691.     <string id="16139" value="Gasheer %s het die konneksie gesluit (%i : %s)."/>
  2692.     <string id="16140" value="Gasheer %s is besig om konneksies te tel."/>
  2693.     <string id="16141" value="Konneksie met gasheer %s is gesluit omdat dit nie 'n hub is nie."/>
  2694.     <string id="16144" value="Tyd verstreke tydens die bladskud-proses met %s."/>
  2695.     <string id="16145" value="Gnutella konneksie met gasheer %s suksesvol bewerkstellig (G%i.%i : %s)."/>
  2696.     <string id="16146" value="Bladskud met %s het misluk as gevolg van foutiewe data op die lyn."/>
  2697.     <string id="16147" value="Oormaat konneksies van %s met gasheer word gesluit (%s poort %i)."/>
  2698.     <string id="16148" value="Konneksie aan %s geweier (%s)."/>
  2699.     <string id="16149" value="Gnutella 0.6 bladskud met %s het misluk, probeer weer met 0.4."/>
  2700.     <string id="16150" value="Oormaat konneksies van %s word gesluit."/>
  2701.     <string id="16151" value="Konneksie van %s word geweier omdat dit 'n afgeskermde kli├½ntnodus is."/>
  2702.     <string id="16152" value="Hub-Gasheer %s weier ons as 'n hub, konneksie word gesluit."/>
  2703.     <string id="16153" value="Gasheer %s is besig om terug te val na geskermde kli├½ntmodus."/>
  2704.     <string id="16154" value="Hub konneksie bewerkstellig, kli├½nt konneksies word gesluit."/>
  2705.     <string id="16155" value="Tree op as 'n hub vir kli├½nt %s."/>
  2706.     <string id="16156" value="Kli├½nt %s wil 'n hub wees, konneksie word gesluit."/>
  2707.     <string id="16157" value="Kli├½nt %s is nie 'n hub nie, konneksie word gesluit."/>
  2708.     <string id="16158" value="Gnutella2 konneksie met gasheer %s suksesvol bewerkstellig (%s)."/>
  2709.     <string id="16159" value="Konneksie na nie-Gnutella2 gasheer %s word gesluit."/>
  2710.     <string id="16192" value="Gasheer %s het 'n te groot pakkie aangestuur, konneksie word gesluit."/>
  2711.     <string id="16193" value="Gasheer %s het 'n pakkie met 'n TTL van nul aangestuur, oorgesien."/>
  2712.     <string id="16194" value="Gasheer %s het 'n pakkie met te groot TTL aangestuur, pakkie word gestort (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2713.     <string id="16195" value="Gasheer %s het 'n pieng pakkie met 'n foutiewe grootte aangestuur, oorgesien."/>
  2714.     <string id="16196" value="Gasheer %s het 'n pong pakkie met 'n foutiewe grootte aangestuur, oorgesien."/>
  2715.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2716.     <string id="16198" value="Kli├½nt konneksie %s is besig om navrae te stuur, konneksie word gesluit."/>
  2717.     <string id="16199" value="Gasheer %s het 'n vreemde pakkie aangestuur (0x%.2x), oorgesien."/>
  2718.     <string id="16200" value="Gasheer %s het 'n pong pakkie met foutiewe adresdata aangestuur, oorgesien."/>
  2719.     <string id="16201" value="Foutiewe navraagpakkie ontvang van %s, oorgesien."/>
  2720.     <string id="16202" value="Foutiewe navraag-tref pakkie ontvang van %s, oorgesien."/>
  2721.     <string id="16203" value="Gasheer %s het 'n druk-pakkie met 'n foutiewe lengte aangestuur, oorgesien."/>
  2722.     <string id="16208" value="Navraag-tabel opdatering word onverwags ontvang vanaf gasheer %s."/>
  2723.     <string id="16209" value="Gasheer %s het 'n foutiewe navraag-tabel opdatering gestuur, konneksie word gesluit."/>
  2724.     <string id="16210" value="Gasheer %s het sy navraag-tabel opgedateer (%i bit = %lu[%i], %i%% vol)."/>
  2725.     <string id="16211" value="Gasheer %s het 'n druk-aanvraag aangestuur na 'n gasheer agter 'n netskans, oorgesien."/>
  2726.     <string id="16212" value="Gasheer %s het 'n uitgebreide pakkie aangestuur wat nie GGEP ge-enkodeer is nie."/>
  2727.     <string id="16213" value="Navraag-tabel word gestuur aan gasheer %s (%i bit = %lu[%i], %i%% vol)"/>
  2728.     <string id="16256" value="Die l├¬er "%s" word op die aflaai lys gevoeg met %i bron(ne)."/>
  2729.     <string id="16257" value="Aflaai van "%s" suksesvol voltooi."/>
  2730.     <string id="16258" value="Aflaai van "%s" gevries."/>
  2731.     <string id="16259" value="Aflaai van "%s" hervat."/>
  2732.     <string id="16260" value="Aflaai van "%s" verwyder."/>
  2733.     <string id="16261" value="L├¬er "%s" word geskep vir aflaai."/>
  2734.     <string id="16262" value="Kan nie lokale l├¬er "%s" skep vir aflaai nie, aflaai word gestaak."/>
  2735.     <string id="16263" value="Kan nie lokale l├¬er "%s" oopmaak vir aflaai nie, aflaai word gestaak."/>
  2736.     <string id="16264" value="Inisieer 'n konneksie na %s poort %i om die l├¬er "%s" af te laai..."/>
  2737.     <string id="16265" value="Kan nie na gasheer %s konnekteer nie."/>
  2738.     <string id="16266" value="Aflaaikonneksie na %s bewerkstellig."/>
  2739.     <string id="16267" value="Versoek aflaai-gedeelte (%I64i-%I64i) van "%s" vanaf %s."/>
  2740.     <string id="16268" value="Geen bruikbare aflaai-gedeeltes meer beskikbaar, konneksie na %s word gesluit."/>
  2741.     <string id="16269" value="Gedeelte verklein, konneksie na %s word gesluit."/>
  2742.     <string id="16270" value="Aflaaiversoek na %s se wagtyd is verstreke, konneksie word gesluit."/>
  2743.     <string id="16271" value="Aflaaikonneksie na %s word gesluit as gevolg van 'n tekort aan dataverkeer."/>
  2744.     <string id="16272" value="Aflaaigasheer %s het nie die l├¬er "%s" nie."/>
  2745.     <string id="16273" value="Aflaaigasheer % het gereageer met 'n foutiewe HTTP antwoord."/>
  2746.     <string id="16274" value="Aflaaigasheer %s het gereageer met %s (%s)."/>
  2747.     <string id="16275" value="Aflaaigasheer %s se weergawe van "%s" het 'n verskillende URN, aflaai word gestaak."/>
  2748.     <string id="16276" value="Aflaaigasheer %s se weergawe van "%s" het 'n verskillende grootte, aflaai word gestaak."/>
  2749.     <string id="16277" value="Aflaaigasheer %s het gereageer met 'n onbruikbare deel van "%s", aflaai hangende."/>
  2750.     <string id="16278" value="Aflaaikonneksie na %s is verbreek."/>
  2751.     <string id="16279" value="Aflaai-inhoud word ontvang vanaf %s (%s)."/>
  2752.     <string id="16280" value="Aflaaigasheer %s is beset, probeer weer oor %i sekondes."/>
  2753.     <string id="16281" value="Is jy seker jy wil "%s" verwyder?\n\nAs 'n aflaai-oordrag eers verwyder is van die aflaai venster, kan dit nie later hervat word nie."/>
  2754.     <string id="16282" value="Aflaai van "%s" vanaf %s (%s) word gestaak, netwerk afgeskakel."/>
  2755.     <string id="16283" value="Die l├¬er "%s" is alreeds besig om af te laai, bronne word bygevoeg."/>
  2756.     <string id="16284" value="Foutiewe druk-konneksie ontvang vanaf %s, konneksie word gesluit."/>
  2757.     <string id="16285" value="Onnodige druk-konneksie ontvang vanaf %s."/>
  2758.     <string id="16286" value="Gasheer %s druk aflaai van "%s", aanvaar."/>
  2759.     <string id="16287" value="Kan nie meer bronne vir aflaai "%s" vind nie, want daar is geen netwerkkonneksies nie."/>
  2760.     <string id="16288" value="Navraag word gedoen vir meer bronne vir "%s" oor %i konneksie(s)..."/>
  2761.     <string id="16289" value="Druk-aanvraag van aflaai "%s" word gestuur..."/>
  2762.     <string id="16290" value="Aflaaigasheer %s het gereageer met 'n ander, maar bruikbare deel (%I64i-%I64i) van "%s"."/>
  2763.     <string id="16291" value="L├¬er "%s" geskuif na "%s", aflaai is voltooi."/>
  2764.     <string id="16292" value="Kon nie l├¬er "%s" na "%s" skuif nie.  Maak seker dat die onvoltooide l├¬er nie in gebruik is nie en dat jou aflaaigids bestaan en skryfbaar is."/>
  2765.     <string id="16293" value="Probeer konnekteer aan "%s" om "%s" af te laai..."/>
  2766.     <string id="16294" value="Kon nie aan "%s" konnekteer nie."/>
  2767.     <string id="16295" value="Gee aflaai "%s" 'n hupstoot deur bandwydte beperkings te verwyder."/>
  2768.     <string id="16296" value="Aflaai "%s" suksesvol gekontroleer."/>
  2769.     <string id="16297" value="WAARSKUWING: Aflaai "%s" is nie suksesvol gekontroleer nie, dit mag dalk nie die l├¬er wees wat jy bedoel het om af te laai nie!"/>
  2770.     <string id="16298" value="Aflaaigasheer %s is beset, wag beurt af in posisie #%i van %i ("%s")."/>
  2771.     <string id="16299" value="Is jy seker jy wil alle gevriesde aflaaie verwyder?  As 'n aflaai eers verwyder is van die aflaai venster, kan dit nie later hervat word nie."/>
  2772.     <string id="16300" value="Is jy seker jy wil die aflaai "%s" verwyder?"/>
  2773.     <string id="16301" value="Vra Tiger-tree volume van "%s" vanaf %s..."/>
  2774.     <string id="16302" value="Aflaaigasheer %s kon nie die Tiger-tree navraag beantwoord nie."/>
  2775.     <string id="16303" value="Tiger-tree volume word vanaf %s (%s) ontvang..."/>
  2776.     <string id="16304" value="Aflaaigasheer se tiger-tree data is korrup of inkonsekwent, oorgesien."/>
  2777.     <string id="16305" value="Aflaaigasheer se tiger-tree data stem nie ooreen met verwagte stamwaarde nie."/>
  2778.     <string id="16306" value="Tiger-tree volume vir "%s" ontvang, %i vlakke, minimum kontroleerbare grootte %s."/>
  2779.     <string id="16307" value="Aflaaikonneksie aan %s word gesluit, nie meer benodig nie."/>
  2780.     <string id="16308" value="Aflaaigasheer %s het foutiewe data gestuur, konneksie word gesluit."/>
  2781.     <string id="16309" value="Versoek metadata vir "%s" vanaf %s..."/>
  2782.     <string id="16310" value="Tiger-tree data word ontvang vanaf %s (%s)..."/>
  2783.     <string id="16311" value="Versoek eDonkey2000 hash-stel vir "%s" vanaf %s..."/>
  2784.     <string id="16312" value="Foutiewe eDonkey2000 hash-stel ontvang vanaf %s, bron word verwyder."/>
  2785.     <string id="16313" value="eDonkey2000 hash-stel vir "%s" ontvang, minimum kontroleerbare grootte %s."/>
  2786.     <string id="16314" value="Aflaaigasheer se eDonkey2000 hash-stel is korrup of inkonsekwent, bron word verwyder."/>
  2787.     <string id="16315" value="Kan nie kompaktering inisieer vir aflaai van "%s" nie."/>
  2788.     <string id="16316" value="Tyd verstreke terwyl gewag word vir eDonkey2000 waglys-opdatering van aflaaigasheer %s vir "%s"."/>
  2789.     <string id="16317" value="Bly op waglys vir "%s"."/>
  2790.     <string id="16318" value="Nie genoeg skyfspasie om "%s" (%s) af te laai nie."/>
  2791.     <string id="16319" value="Bron %s (%s) word verwyder nadat dit korrupte dele van "%s" (%I64i-%I64i) gestuur het."/>
  2792.     <string id="16320" value="Oplaaigasheer %s het 'n foutiewe HTTP navraag gestuur."/>
  2793.     <string id="16321" value="'n Druk-aanvraag word ge├»nisieer na %s. %s"/>
  2794.     <string id="16322" value="Kon nie na gasheer %s konnekteer vir druk nie."/>
  2795.     <string id="16323" value="Oplaaikonneksie na %s is gesluit."/>
  2796.     <string id="16324" value="Tyd verstreke terwyl gewag word vir oplaaikonneksie na %s."/>
  2797.     <string id="16325" value="Oplaaigasheer %s het 'n onbekende of nie-beskikbare objek aangevra "%s"."/>
  2798.     <string id="16326" value="Oplaaigasheer %s het "%s" aangevra, met 'n verskillende SHA1."/>
  2799.     <string id="16327" value="Oplaai van "%s" na %s (%s) word geweier, beset en kli├½nt ondersteun nie waglyste nie."/>
  2800.     <string id="16328" value="Druk konneksie na %s bewerkstellig, wag vir bladskud..."/>
  2801.     <string id="16329" value="Kan nie "%s" oopmaak om na gasheer %s op te laai nie, skyf/l├¬er foutief."/>
  2802.     <string id="16330" value="Oplaai-inhoud areas %I64i-%I64i word van "%s" na gasheer %s (%s) gestuur."/>
  2803.     <string id="16331" value="Oplaai van 'n deel van "%s" na %s is voltooi."/>
  2804.     <string id="16332" value="Inkomende konneksie vanaf %s is 'n HTTP oplaai-navraag."/>
  2805.     <string id="16333" value="Te besig vir oplaai van "%s" na %s, wag in posisie #%i van %i ("%s")."/>
  2806.     <string id="16334" value="Verouderde druk-navraag ontvang vanaf %s vra 'n onbekende l├¬er, konnekteer in elk geval..."/>
  2807.     <string id="16335" value="Verwyder oplaai van "%s" na %s."/>
  2808.     <string id="16336" value="Oplaaigasheer %s is op die gebruikersagent bloklys, versoek word geweier."/>
  2809.     <string id="16337" value="Oplaaikopskrif word gestuur van "%s" na gasheer %s (%s)."/>
  2810.     <string id="16338" value="Oplaaigasheer %s versoek 'n onbevredigende deel van die l├¬er "%s"."/>
  2811.     <string id="16339" value="Standaard HTML-antwoord word gestuur aan oplaaigasheer %s (%s)."/>
  2812.     <string id="16340" value="Vertoon gebruiker-l├¬ers versoek vanaf %s geweier."/>
  2813.     <string id="16341" value="Oplaaigasheer %s (%s) het 'n Vertoon gebruiker-l├¬ers versoek gestuur, besig om te antwoord..."/>
  2814.     <string id="16342" value="Oplaaikonneksie %s word gesluit as gevolg van 'n tekort aan dataverkeer."/>
  2815.     <string id="16343" value="Ou oplaai aan %s word gesluit omdat dit 'n nuwe konneksie bewerkstellig het."/>
  2816.     <string id="16344" value="Nuwe oplaai aan %s word geweier, want 'n vorige konneksie is steeds hangende."/>
  2817.     <string id="16345" value="Oplaai "%s" aan %s gestaak, omdat die l├¬er geskrap is."/>
  2818.     <string id="16346" value="Oplaai-inhoud areas %I64i-%I64i word van onvolledige l├¬er "%s" na gasheer %s (%s) gestuur."/>
  2819.     <string id="16347" value="Oplaaigasheer %s in waglyn stuur versoeke te vinnig na mekaar, konneksie word gesluit."/>
  2820.     <string id="16348" value="Druk-versoek na %s word geweier omdat dit te veel oplaai-konneksies het."/>
  2821.     <string id="16349" value="Tiger-tree data van "%s" word gestuur na %s."/>
  2822.     <string id="16350" value="Metadata van "%s" word gestuur na %s."/>
  2823.     <string id="16351" value="Stuur van "%s" na %s (%s) word geweier, te veel gelyktydige konneksies aan gasheer."/>
  2824.     <string id="16352" value="Laai 'n voorskou van "%s" op na %s."/>
  2825.     <string id="16353" value="Weier om 'n voorskou van "%s" op te laai na %s, te veel voorskoukonneksies."/>
  2826.     <string id="16354" value="Oplaaigasheer %s het 'n voorskou van "%s" versoek, maar geen voorskoue is beskikbaar nie."/>
  2827.     <string id="16355" value="Dinamiese voorskou word geskeduleer van "%s" vir oplaai na %s."/>
  2828.     <string id="16356" value="Deurblaai-versoek vanaf %s word geweier, te veel deurblaaikonneksies."/>
  2829.     <string id="16357" value="Die l├¬er "%s" word opgelaai na gasheer %s..."/>
  2830.     <string id="16358" value="Oplaaikonneksie aan %s is verloor, behou waglysposisie."/>
  2831.     <string id="16359" value="Oplaaigasheer %s, wat van lyn af is, se tyd is verstreke en word verwyder."/>
  2832.     <string id="16360" value="Oplaai van "%s" na %s (%s) word geweier, alle toepaslike waglyste is vol."/>
  2833.     <string id="16361" value="Oplaai na %s (%s) geweier, netwerk afgeskakel."/>
  2834.     <string id="16362" value="eDonkey2000 oplaaie moet nie gekanselleer word nie.  Is jy seker jy wil hierdie oplaai kanselleer?"/>
  2835.     <string id="16363" value="Torrent Oplaaie"/>
  2836.     <string id="16364" value="Voltooide oplaaie"/>
  2837.     <string id="16365" value="Is jy seker jy wil al die aflaaie in hierdie groep kanselleer?"/>
  2838.     <string id="16366" value="Waglys"/>
  2839.     <string id="16367" value="eDonkey Kern"/>
  2840.     <string id="16368" value="eDonkey Gedeeltelikes"/>
  2841.     <string id="16369" value="eDonkey Beskerming"/>
  2842.     <string id="16370" value="Klein L├¬ers"/>
  2843.     <string id="16371" value="Medium L├¬ers"/>
  2844.     <string id="16372" value="Groot L├¬ers"/>
  2845.     <string id="16373" value="Gedeeltelike L├¬ers"/>
  2846.     <string id="16374" value="Nuwe Waglys"/>
  2847.     <string id="16375" value="Gedeeltelik"/>
  2848.     <string id="16376" value="Alle L├¬ers"/>
  2849.     <string id="16377" value="HTTP Beskerming"/>
  2850.     <string id="16384" value="Is jy seker jy wil die l├¬er "%s" oopmaak ?\n\nSommige l├¬ers mag dalk skadelik wees vir jou rekenaar.  Maak seker jy weet wat die l├¬er is voordat jy dit oopmaak."/>
  2851.     <string id="16385" value="Jy is op pad om die metadata te verander van %i l├¬ers, Is jy seker jy wil voortgaan?"/>
  2852.     <string id="16386" value="Metadata van %i l├¬ers word verander."/>
  2853.     <string id="16387" value="Die l├¬er "%s" is nog nie geprosesseer nie.  Wag asseblief vir die l├¬er om geprosesseer te word en probeer weer."/>
  2854.     <string id="16388" value="Hierdie opsie gebruik dienste verskaf deur Bitzi.com vir herkenning en deel van inligting oor sekere l├¬ers.\n\nShareaza sal die SHA1 hash-kode vir die geselekteerde l├¬er(s) stuur sodat die Bitzi databasis geraadpleeg kan word.  As jy bekommerd is oor privaatheid, kan jy gerus die Bitzi.com privaatheidsbeleid lees.\n\nWil jy voortgaan?"/>
  2855.     <string id="16389" value="Is jy seker jy wil die %i geselekteerde l├¬er(s) permanent skrap?\n\nDie l├¬ers sal verskuif word na jou "recycle bin" as dit aangeskakel is."/>
  2856.     <string id="16390" value="Jy het nog nie 'n media speler geselekteer waarmee l├¬ers gelys moet word nie, soos byvoorbeeld Nullsoft WinAmp.  Wil jy nou een selekteer?\n\nShareaza sal die naam van die l├¬er aanpas met die "/ADD" argument."/>
  2857.     <string id="16391" value="Jy is nie aan die netwerk gekonnekteer nie."/>
  2858.     <string id="16392" value="Kliek die Konnekteer-knoppie om te begin."/>
  2859.     <string id="16393" value="Die l├¬er "%s" het 'n prosesserings-validasie toets gefaal en mag dalk nie die l├¬er wees wat jy wou aflaai nie.  Is jy seker jy wil dit oopmaak?"/>
  2860.     <string id="16394" value="Wil jy die "moontlik skadelik" eienskap van hierdie l├¬er verwyder?"/>
  2861.     <string id="16395" value="Jou aflaai gids "%s" is nog nie by jou biblioteek gevoeg nie.\n\nDeur jou aflaai gids in jou biblioteek in te sluit, word dit makliker gemaak om nuwe aflaaie te organiseer en dit laat jou voordeel trek uit gevorderde Shareaza-funksies soos aflaaikontrole en outomatiese opgradering.  Deur aflaaie in jou biblioteek te plaas beteken nie dat jy verplig is om dit te deel nie, jy kan kies of jy dit wil deel of nie.\n\nWil jy jou aflaai gids nou by jou biblioteek voeg?"/>
  2862.     <string id="16396" value="Jou aflaai gids is by jou biblioteek gevoeg.  Wil jy dit deel ook?"/>
  2863.     <string id="16397" value="Is jy seker jy wil die %i geselekteerde albumgids(e) skrap ?\n\nHierdie aksie skrap nie die l├¬ers binne die albumgidse nie, maar net die gidse self."/>
  2864.     <string id="16398" value="Shareaza kon nie:\n\n%s\nna\n%s hernoem nie"/>
  2865.     <string id="16399" value="Shareaza kon nie die l├¬er:\n\n%s skrap nie"/>
  2866.     <string id="16400" value="L├¬er bestaan reeds:\n\n%s\n\nWil jy dit oorskryf?"/>
  2867.     <string id="16401" value="Vertoon Alle L├¬ertipes"/>
  2868.     <string id="16402" value="Shareaza het 'n versamelingsl├¬er ontvang:\n\n"%s"\n\nHierdie l├¬er blyk nie 'n bruikbare versamelingsl├¬er te wees nie."/>
  2869.     <string id="16403" value="Shareaza het die versamelingsl├¬er "%s" by jou biblioteek gevoeg."/>
  2870.     <string id="16404" value="Shareaza kon nie die versameligsl├¬er "%s" installeer deur dit na die gids "%s" te kopieer nie."/>
  2871.     <string id="16405" value="Wil jy hierdie l├¬er aflaai?\n\n"%s"\n\nKies Kanselleer om enige verdere vrae te stop."/>
  2872.     <string id="16406" value="Wil jy alle l├¬ers in hierdie versameling aflaai?\n\nKies Kanselleer om enige verdere vrae te stop."/>
  2873.     <string id="16407" value="Wil jy hierdie versameling verhoed om jou te vra om enigeiets anders af te laai?"/>
  2874.     <string id="16408" value="Kopieer &URI"/>
  2875.     <string id="16409" value="Voer &URI's Uit..."/>
  2876.     <string id="16410" value="'n Subgids van die geselekteerde gids "%s" is alreeds deel van jou biblioteek.\nDie byvoeging van hierdie gids sal die herprosessering van sommige l├¬ers veroorsaak.\n\nIs jy seker jy wil voortgaan ?"/>
  2877.     <string id="16411" value="Kon nie die l├¬er %s suif nie. Die l├¬er mag dalk deur 'n ander program gebruik word.\n\nWil jy die l├¬er eerder probeer kopieer?"/>
  2878.     <string id="16448" value="Gekonnekteer aan %s, besig om blad te skud..."/>
  2879.     <string id="16449" value="Nou besig om met %s (%s) te gesels."/>
  2880.     <string id="16450" value="Konneksie aan %s gesluit."/>
  2881.     <string id="16451" value="Die konneksie aan %s is verloor."/>
  2882.     <string id="16452" value="Onherkenbare bevel "%s"."/>
  2883.     <string id="16453" value="Besig om aan %s te konnekteer vir geselskap-sessie..."/>
  2884.     <string id="16454" value="Inkomende geselsaanvraag vanaf %s goedgekeur, besig om blad te skud..."/>
  2885.     <string id="16455" value="%s is nou bekend as %s."/>
  2886.     <string id="16456" value="Kon nie aan gasheer %s konnekteer nie."/>
  2887.     <string id="16457" value="Konneksie het misluk as gevolg van foutiewe data op die lyn."/>
  2888.     <string id="16458" value="Onbekende antwoord ontvang: %s"/>
  2889.     <string id="16459" value="Jy is nie gekonnekteer nie."/>
  2890.     <string id="16512" value="Totale Generiese Ontvangsbandwydte"/>
  2891.     <string id="16513" value="Totale Generiese Stuurbandwydte"/>
  2892.     <string id="16514" value="Gnutella Konneksies (Totaal)"/>
  2893.     <string id="16515" value="Gnutella Konneksies (Aktief)"/>
  2894.     <string id="16516" value="Gnutella Ontvangsbandwydte"/>
  2895.     <string id="16517" value="Gnutella Stuurbandwydte"/>
  2896.     <string id="16518" value="Aflaai L├¬er Hoevelheid"/>
  2897.     <string id="16519" value="Aflaai Oordragte Hoeveelheid"/>
  2898.     <string id="16520" value="Aflaai Bandwydte"/>
  2899.     <string id="16521" value="Oplaai Oordragte Hoeveelheid"/>
  2900.     <string id="16522" value="Oplaai Bandwydte"/>
  2901.     <string id="16523" value="Gnutella Pakkies Ontvang"/>
  2902.     <string id="16524" value="Gnutella Pakkies Gestuur"/>
  2903.     <string id="16525" value="Gnutella Pakkies Geroeteer"/>
  2904.     <string id="16526" value="Gnutella Pakkies Gestort"/>
  2905.     <string id="16527" value="Gnutella Pakkies Verloor"/>
  2906.     <string id="16528" value="Gnutella Lokale Navrae"/>
  2907.     <string id="16532" value="Totale TCP Ontvang Bandwydte"/>
  2908.     <string id="16533" value="Totale TCP Stuur Bandwydte"/>
  2909.     <string id="16534" value="Totale UDP Ontvang Bandwydte"/>
  2910.     <string id="16535" value="Totale UDP Stuur Bandwydte"/>
  2911.     <string id="16768" value="URL "%s" ontvang"/>
  2912.     <string id="16769" value="Kan nie URL gebruik nie: Shareaza verstaan nie hierdie URL nie."/>
  2913.     <string id="16770" value="Kan nie URL-aksie venster vertoon nie, want Shareaza is beset."/>
  2914.     <string id="16771" value="Jy het alreeds die l├¬er "%s" in jou biblioteek.  Wil jy dit in elk geval aflaai?"/>
  2915.     <string id="16772" value="Gasheer:"/>
  2916.     <string id="16773" value="Poort:"/>
  2917.     <string id="16774" value="&Konnekteer"/>
  2918.     <string id="16775" value="&Blaai Deur"/>
  2919.     <string id="16776" value="Voeg By"/>
  2920.     <string id="16777" value="L├¬ernaam:"/>
  2921.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2922.     <string id="16779" value="Tipe:"/>
  2923.     <string id="16780" value="Nie Gespesifiseer"/>
  2924.     <string id="16781" value="Stuur versoek..."/>
  2925.     <string id="16782" value="Sukses!"/>
  2926.     <string id="16783" value="Voltooi, kliek Maak Toe"/>
  2927.     <string id="16784" value="&Maak Toe"/>
  2928.     <string id="16785" value="(Geen Visualisering)"/>
  2929.     <string id="16800" value="Jy het nog nie 'n konneksie-spoed gespesifiseer nie.  Voor jy aangaan, selekteer asseblief jou internet konneksietipe, of sleutel 'n konneksiespoed in."/>
  2930.     <string id="16801" value="Kies asseblief die tipe internet konneksie wat jy gebruik, voor jy aangaan."/>
  2931.     <string id="16802" value="Jy het nie enige gidse geselekteer om te deel nie.  Is jy seker?"/>
  2932.     <string id="16803" value="Hierdie gids word alreeds as deel van die volgende gids gedeel:\n\n%s"/>
  2933.     <string id="16804" value="Jy het nog nie 'n bynaam in jou gebruikersprofiel ingevul nie."/>
  2934.     <string id="16805" value="Jy het nog nie jou ligging in jou gebruikersprofiel ingevul nie.\n\nDit is 'n goeie idee om jou ligging in te vul sodat ander gebruikers kan sien waar jy vandaan kom.  Deur 'n ligging in te vul word geen private inligting ontbloot nie.\n\nIs jy seker jy wil voortgaan sonder om jou ligging in te vul?"/>
  2935.     <string id="16806" value="Jy het aangedui dat jy poort-aanstuur wil opstel op jou NAT roeteerder of netskans.\n\nStel asseblief jou netwerk om TCP poort %i aan te stuur na jou lokale rekenaar."/>
  2936.     <string id="16807" value="Tik asseblief die bandwydte limiet wat jy wil h├¬, in die vorm "123 kb/s" vir kilobits per sekonde, of "123 KB/s" vir kilobytes per sekonde."/>
  2937.     <string id="16808" value="Jy het nie jou ouderdom en geslag geselekteer nie. Is jy seker jy wil voortgaan sonder om dit te doen?"/>
  2938.     <string id="16809" value="Maak &Toe"/>
  2939.     <string id="16810" value="jaar oue"/>
  2940.     <string id="16811" value="Outomaties"/>
  2941.     <string id="16816" value="Die eDonkey netwerk gebruik groot waglyste met lang wagtye. Deur die maksimum aanvaarde waglysposisie so streng te beperk, mag jou aflaaie dalk sukkel om te begin.\nIs jy seker jy wil die waglysposisies beperk?"/>
  2942.     <string id="16817" value="Windows ondersteun nie l├¬erpaaie langer as 256 karakters nie.\nSelekteer asseblief 'n gids met 'n korter pad."/>
  2943.     <string id="16818" value="Die voltooi en onvoltooi-gidse moet nie dieselfde wees nie"/>
  2944.     <string id="16819" value="Die onvoltooide l├¬ers-gids moet nie in die biblioteek wees nie, omdat dit werkverrigting sal benadeel. Onvoltooide l├¬ers kan gedeel word direk vanuit die oordragte venster."/>
  2945.     <string id="16864" value="Navraag word gedoen by gasheer-ontdekkingsdiens..."/>
  2946.     <string id="16865" value="Navraag word gedoen by gasheer-ontdekkingsdiens "%s"..."/>
  2947.     <string id="16866" value="GWebCache transaksie suksesvol ("%s")."/>
  2948.     <string id="16867" value="Ontdekkingsdiens "%s" het misluk, hoeveelheid keer: %i."/>
  2949.     <string id="16868" value="Ontdekkingsdiens "%s" het %i keer misluk, dit word verwyder."/>
  2950.     <string id="16870" value="GWebCache opdatering word gestuur aan diens "%s"..."/>
  2951.     <string id="16871" value="GWebCache "%s" word aan 'n willekeurige GWebCache gestuur..."/>
  2952.     <string id="16928" value="Konneksie na %s word ge├»nisieer om gebruiker se inligting te sien..."/>
  2953.     <string id="16929" value="Kan nie 'n konneksie na %s bewerkstellig om die gebruiker se inligting te sien nie."/>
  2954.     <string id="16930" value="Drukkonneksie-versoek na %s gestuur om gebruiker se inligting te sien."/>
  2955.     <string id="16931" value="Kan nie 'n drukkoneksie na %s bewerkstellig om gebruiker se inligting te sien nie."/>
  2956.     <string id="16932" value="Vertoon-gebruikersinligting versoek gestuur na %s..."/>
  2957.     <string id="16933" value="Gasheer %s het gereageer met 'n foutiewe HTTP antwoord."/>
  2958.     <string id="16934" value="Gasheer %s het gereageer met kode %s (%s)."/>
  2959.     <string id="16935" value="Gasheer %s het gereageer met 'n onherkenbare antwoord en mag dalk nie die funksie ondersteun nie."/>
  2960.     <string id="16936" value="Gasheer data word ontvang van %s (%s)"/>
  2961.     <string id="16938" value="Kan nie Gnutella pakkies dekodeer van gasheer %s nie."/>
  2962.     <string id="16939" value="Lees van gebruiker %s voltooi, %i l├¬ers gevind."/>
  2963.     <string id="16940" value="Lees-gebruiker konneksie aan %s is gesluit."/>
  2964.     <string id="16941" value="Lees-gebruiker konneksie aan %s word gesluit, as gevolg van 'n tekort aan dataverkeer."/>
  2965.     <string id="16942" value="Lees-gebruiker konneksie aan %s word gesluit."/>
  2966.     <string id="16943" value="Gebruiker %s word deurgeblaai"/>
  2967.     <string id="16944" value="%i gedeelde l├¬ers in %s se biblioteek gevind."/>
  2968.     <string id="16992" value="Shareaza kon nie die MediaDienste inpropprogram instansieer nie.  Herinstalleer Shareaza en maak seker dat jy die nodige media kodeks en afvoerdrywers geinstalleer het."/>
  2969.     <string id="16993" value="Alle Media L├¬ers|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Medialyste|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Klankl├¬ers|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video L├¬ers|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Klank Snitte|*.cda|MIDI L├¬ers|*.mid;*.rmi;*.midi|Alle L├¬ers|*.*||"/>
  2970.     <string id="16994" value="Kon nie medial├¬er "%s" laai nie"/>
  2971.     <string id="16995" value="Die l├¬er mag dalk beskadig wees, of jy het nie die nodige kodeks om dit te speel nie."/>
  2972.     <string id="16996" value="Dele van hierdie l├¬er kan nie gespeel word nie, jy mag dalk addisionele kodeks moet aflaai."/>
  2973.     <string id="16997" value="Daar is geen l├¬ers wat speel nie.  Dubbelkliek 'n medial├¬er in jou biblioteek om dit te speel, of kliek op Open"/>
  2974.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     I     S     T     E     E     M"/>
  2975.     <string id="16999" value="M E D I A L Y S"/>
  2976.     <string id="17024" value="'n Konneksie aan %s word bewerkstellig..."/>
  2977.     <string id="17025" value="Kan nie 'n konneksie aan %s bewerkstellig nie."/>
  2978.     <string id="17026" value="Versoek 'n drukkonneksie agter 'n netskans vanaf %s..."/>
  2979.     <string id="17027" value="Drukkonneksie van %s goedgekeur, besig om blad te skud..."/>
  2980.     <string id="17028" value="Konneksie bewerkstellig, besig om blad te skud..."/>
  2981.     <string id="17029" value="Bladskud misluk, gasheer mag dalk nie geselskappe ondersteun nie."/>
  2982.     <string id="17030" value="Bladskud voltooi, geselsprotokol weergawe %s."/>
  2983.     <string id="17031" value="Profiel-inligting word verruil..."/>
  2984.     <string id="17032" value="Geldige gebruiker "/>
  2985.     <string id="17033" value="Privaatgesprek met gebruiker word versoek..."/>
  2986.     <string id="17034" value="Privaatgesprek goedgekeur, jy gesels nou met %s."/>
  2987.     <string id="17035" value="%s laat nie privaatgeselskappe toe nie, jammer."/>
  2988.     <string id="17036" value="%s is weg: %s"/>
  2989.     <string id="17037" value="Die geselskonneksie is verloor."/>
  2990.     <string id="17038" value="Konneksie gesluit."/>
  2991.     <string id="17039" value="Kon nie 'n drukkonneksie van %s versoek nie, geen roetes beskikbaar."/>
  2992.     <string id="17040" value="Kan nie die boodskap stuur nie, aangesien jy nie gekonnekteer is nie.  Shareaza probeer konnekteer..."/>
  2993.     <string id="17041" value="Kan nie die boodskap stuur nie, aangesien 'n konneksie nog nie bewerkstellig is nie."/>
  2994.     <string id="17042" value="Jy het nog nie jou gebruikersprofiel ingevul nie.  Jy moet jou profiel invul voordat jy kan gesels met ander gebruikers.\n\nWil jy nou jou profiel invul?"/>
  2995.     <string id="17043" value="Oplaaiprioriteit goedgekeur vir gasheer %s."/>
  2996.     <string id="17100" value="Gnutella: Peer-tot-Peer Konneksie"/>
  2997.     <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-tot-Ultrapeer Konneksie"/>
  2998.     <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-tot-Leaf Konneksie"/>
  2999.     <string id="17103" value="Gnutella II: Hub-tot-Hub Konneksie"/>
  3000.     <string id="17104" value="Gnutella II: Leaf-tot-Hub Konneksie"/>
  3001.     <string id="17105" value="Gnutella II: Hub-tot-Leaf Konneksie"/>
  3002.     <string id="17106" value="eDonkey Bediener Konneksie (LOWID: %lu)"/>
  3003.     <string id="17107" value="eDonkey2000 Bediener Konneksie"/>
  3004.     <string id="17108" value="Bladskud"/>
  3005.     <string id="17109" value="Inkomende"/>
  3006.     <string id="17110" value="Uitgaande"/>
  3007.     <string id="17111" value="Huidiget:"/>
  3008.     <string id="17112" value="Totaal:"/>
  3009.     <string id="17113" value="Kompressie:"/>
  3010.     <string id="17114" value="Verhouding:"/>
  3011.     <string id="17115" value="Deflate"/>
  3012.     <string id="17116" value="Geen"/>
  3013.     <string id="17117" value="Konnekteer"/>
  3014.     <string id="17118" value="Skud Blad"/>
  3015.     <string id="17119" value="Geweier"/>
  3016.     <string id="17120" value="Sluit Konneksie"/>
  3017.     <string id="17121" value="Onbekend"/>
  3018.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3019.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3020.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3021.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3022.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3023.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3024.     <string id="17128" value="eDonkey2000 Bediener"/>
  3025.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3026.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3027.     <string id="17216" value="Konneksie aan eDonkey2000 bediener by %s word ge├»nisieer..."/>
  3028.     <string id="17217" value="Gekonnekteer aan eDonkey2000 bediener %s, besig om blad te skud..."/>
  3029.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3030.     <string id="17219" value="eDonkey2000 bediener %s het konneksie geweier."/>
  3031.     <string id="17220" value="eDonkey2000 bediener %s aanlyn, kli├½nt ID is %lu."/>
  3032.     <string id="17221" value="eDonkey2000 bediener %s het ons kli├½nt ID verander vanaf %lu na %lu."/>
  3033.     <string id="17222" value="eDonkey2000 bediener %s het homself ge├»dentifiseer as "%s"."/>
  3034.     <string id="17223" value="eDonkey2000 bediener %s het konneksie geweier."/>
  3035.     <string id="17224" value="Fout te├½gekom tydens bladskud met eDonkey2000 kli├½nt %s."/>
  3036.     <string id="17225" value="eDonkey2000 kli├½nt-konneksie aan %s is verloor."/>
  3037.     <string id="17226" value="Foutiewe eDonkey2000 pakkie ontvang vanaf %s (id=%x)."/>
  3038.     <string id="17227" value="Inkomende konneksie vanaf %s is 'n eDonkey2000 kli├½nt-koppeling."/>
  3039.     <string id="17228" value="eDonkey2000 hash-stel vir "%s" word gestuur na %s..."/>
  3040.     <string id="17229" value="eDonkey2000 kli├½nt-konneksie aan %s was passief, gesluit."/>
  3041.     <string id="17230" value="Inisieer konneksie na eDonkey2000 kli├½nt by %s..."/>
  3042.     <string id="17231" value="eDonkey2000 kli├½nt %s het die verkeerde GUID, bladskud gestaak."/>
  3043.     <string id="17232" value="Wagtyd verstreke terwyl probeer konnekteer aan eDonkey2000 kli├½nt %s."/>
  3044.     <string id="17233" value="Wagtyd verstreke terwyl probeer bladskud met eDonkey2000 kli├½nt %s."/>
  3045.     <string id="17234" value="eDonkey2000 kli├½nt-skakeling word geweier, want eDonkey2000 is afgeskakel."/>
  3046.     <string id="17248" value="Begin eDonkey2000 gedeeltelike aflaaie intrekproses."/>
  3047.     <string id="17249" value="Proses voltooi, %i gedeeltelike aflaaie suksesvol ingetrek."/>
  3048.     <string id="17250" value="Ondersoek Gids: "%s"..."/>
  3049.     <string id="17251" value="Kan nie l├¬er intrek nie."/>
  3050.     <string id="17252" value="Gedeeltelike l├¬er "%s" gevind, besig om in te trek..."/>
  3051.     <string id="17253" value="Kan nie part-l├¬er "%s" oopmaak nie."/>
  3052.     <string id="17254" value="Aflaail├¬er "%s" gevind, grootte %s."/>
  3053.     <string id="17255" value="Aflaaidatal├¬er is nuwer as .part l├¬er, proses word gestaak."/>
  3054.     <string id="17256" value="Kopieer "%s" na "%s"..."/>
  3055.     <string id="17257" value="Kopi├½ring voltooi."/>
  3056.     <string id="17258" value="Shareaza gedeeltelike aflaail├¬er geskep, %s oor."/>
  3057.     <string id="17259" value="Hierdie l├¬er is alreeds op die Shareaza aflaailys."/>
  3058.     <string id="17260" value="Nie genoeg skyfspasie om aflaail├¬er te kopieer nie."/>
  3059.     <string id="17472" value="Inkomende konneksie vanaf %s is 'n BitTorrent koppeling, besig om te onderhandel..."/>
  3060.     <string id="17473" value="Tyd verstreke terwyl probeer konnekteer aan BitTorrent kli├½nt %s."/>
  3061.     <string id="17474" value="Tyd verstreke terwyl probeer bladskud met BitTorrent kli├½nt %s."/>
  3062.     <string id="17475" value="BitTorrent koppeling met %s word gesluit as gevolg van 'n tekort aan dataverkeer."/>
  3063.     <string id="17476" value="BitTorrent koppeling met %s het misluk omdat die afgele├½ kli├½nt 'n ander Peer ID het."/>
  3064.     <string id="17477" value="BitTorrent koppeling met %s het gereageer met die verkeerde l├¬er."/>
  3065.     <string id="17478" value="BitTorrent koppeling met %s het 'n onbekende l├¬er versoek."/>
  3066.     <string id="17479" value="BitTorrent koppeling met %s bewerkstellig vir "%s"."/>
  3067.     <string id="17481" value="BitTorrent beskrywerl├¬er ontvang: "%s""/>
  3068.     <string id="17482" value="Daar is 'n probleem met BitTorrent l├¬er "%s"."/>
  3069.     <string id="17483" value="Fout vanaf BitTorrent verwyser vir "%s" : "%s"."/>
  3070.     <string id="17484" value="Fout in BitTorrent verwyser antwoord."/>
  3071.     <string id="17485" value="BitTorrent verwyser antwoord ontvang vir "%s", %i nuwe bronne."/>
  3072.     <string id="17486" value="Inisieer BitTorrent kli├½nt-koppeling aan %s..."/>
  3073.     <string id="17487" value="BitTorrent koppeling aan %s bewerkstellig, besig om blad te skud..."/>
  3074.     <string id="17488" value="Jy het die verwyser URL vir hierdie torrent verander.  Is jy seker jy wil hierdie verandering stoor?\n\n'n Foutiewe verwyser URL mag verhoed dat die l├¬er verder aflaai."/>
  3075.     <string id="17489" value="BitTorrent koppeling met %s is uitgebreide protokol, ge├»dentifiseer as "%s"."/>
  3076.     <string id="17490" value="%i nuwe BitTorrent bronne ontvang vanaf %s."/>
  3077.     <string id="17491" value="Die torrent-l├¬er "%s" is alreeds op jou aflaailys, en kan nie gesaai word nie."/>
  3078.     <string id="17492" value="Daar is 'n probleem met die torrent-l├¬er "%s". Dit mag dalk nie 'n geldige torrent wees nie."/>
  3079.     <string id="17493" value="Kon nie die BitTorrent delingsl├¬er "%s" skep nie."/>
  3080.     <string id="17494" value="Hierdie torrent bevat die l├¬er "%s", maar Shareaza kan nie hierdie l├¬er in jou biblioteek vind nie. Indien moontlik, skuif die l├¬er na dieselfde gids as die torrent en probeer weer."/>
  3081.     <string id="17495" value="Hierdie torrent bevat die l├¬er "%s" wat veronderstel is om %s te wees, maar jou weergawe van die l├¬er is %s."/>
  3082.     <string id="17496" value="Daar was 'n probleem met die kopiering van "%s" na 'n BitTorrent delingsl├¬er."/>
  3083.     <string id="17497" value="'n Onbekende probleem het plaasgevind in die saaiproses van "%s"."/>
  3084.     <string id="17498" value="'n Fout is opgespoor in die l├¬er "%s"."/>
  3085.     <string id="17500" value="Verwyser het nie geantwoord nie- Probeer weer aankondiging (%i van %i)"/>
  3086.     <string id="17501" value="Kon nie met verwyser kommunikeer nie"/>
  3087.     <string id="18496" value="Jy het verandering in die naam-veld gemaak. Is jy seker jy wil die aflaai hernoem?"/>
  3088.     <string id="18497" value="Jy het 'n SHA1-waarde ingetik, maar dit is foutief. Kontroleer dit asseblief en probeer weer."/>
  3089.     <string id="18498" value="Jy het 'n wortel tiger-tree waarde ingetik, maar dit is foutief. Kontroleer dit asseblief en probeer weer."/>
  3090.     <string id="18499" value="Jy het 'n eDonkey2000 hash-waarde ingetik, maar dit is foutief. Kontroleer dit asseblief en probeer weer."/>
  3091.     <string id="18500" value="Jy het 'n SHA1-hashwaarde verskaf wat verskil van die huidige een vir hierdie aflaai. Is jy seker jy wil die SHA1-hash verander?"/>
  3092.     <string id="18501" value="Jy het 'n tiger-tree hashwaarde verskaf wat verskil van die huidige een vir hierdie aflaai. Is jy seker jy wil die tiger-tree wortel-hash verander?"/>
  3093.     <string id="18502" value="Jy het 'n eDonkey2000 hashwaarde verskaf wat verskil van die huidige een vir hierdie aflaai. Is jy seker jy wil die eDonkey2000 hash verander?"/>
  3094.     <string id="18503" value="Is jy seker jy wil die huidige kontole-status vergeet? Alle afgelaaide data sal as onbetroubaar beskou word, en gestoorde hashtrees en hashsets sal skoongemaak word."/>
  3095.     <string id="18504" value="Is jy seker jy wil alle bronne vergeet vir die geselekteerde aflaai?"/>
  3096.     <string id="18505" value="Sleutel asseblief geldige grense in om te skrap. Die "van"-veld is die eerste greep om te skrap, en die "tot"-veld die laaste greep om te skrap."/>
  3097.     <string id="18506" value="Kon nie die gespesifiseerde deel van die aflaai skrap nie, aangesien geen data binne die grense beskikbaar is nie."/>
  3098.     <string id="18507" value="%I64i grepe van die aflaai geskrap."/>
  3099.     <string id="18508" value="Verwyder aflaaibron %s vir "%s" omdat waglysposisie %i te hoog is."/>
  3100.     <string id="18509" value="Jy kan nie aaneem hierdie aflaai is voltooi en dit herkontroleer nie, aangesien jy nog geen kontrole-data, soos 'n tiger-tree waarde, eDonkey hashset of BitTorrent hashset het nie. Sonder kontrole-data kan die aflaai nie herkontroleer word nie."/>
  3101.     <string id="18510" value="Is jy seker jy wil aanneem dat hierdie aflaai voltooi is en dit herkontroleer? Die totale l├¬er sal oorweeg word, en Shareaza sal net dele aanvaar wat die kontrole deurkom, en die res weer aflaai."/>
  3102.     <string id="19000" value="Web toegang is afgeskakel."/>
  3103.     <string id="19001" value="Jy moet 'n gebruikersnaam en wagwoord kies."/>
  3104.     <string id="19002" value="Kan nie konneksies ontvang nie, URL nie beskikbaar."/>
  3105.     <string id="20000" value="Geen URN beskikbaar"/>
  3106.     <string id="20001" value="Sluit"/>
  3107.     <string id="20002" value="van"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3108.     <string id="20003" value="Verandering van die koppelvlak rigting vereis die oorbegin van Shareaza. \nJy sal weer Shareaza met die hand moet begin. Verlaat Shareaza nou?"/>
  3109.     <string id="20004" value="Regs-na-links tale word nie ondersteun deur jou bedryfstelsel nie."/>
  3110.     <string id="20005" value="Nee"/>
  3111.     <string id="20006" value="Ja"/>
  3112.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3113.     <string id="20100" value="Konnekteer"/>
  3114.     <string id="20101" value="Stuur Versoek"/>
  3115.     <string id="20102" value="Ontvang Antwoord"/>
  3116.     <string id="20103" value="Laai Af"/>
  3117.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3118.     <string id="20105" value="Hashset"/>
  3119.     <string id="20106" value="Metadata"/>
  3120.     <string id="20107" value="Beset"/>
  3121.     <string id="20108" value="Waglys"/>
  3122.     <string id="20109" value="Op Waglys"/>
  3123.     <string id="20110" value="Nie Bekend"/>
  3124.     <string id="20111" value="Voltooi"/>
  3125.     <string id="20112" value="Saai"/>
  3126.     <string id="20113" value="Skuif L├¬er"/>
  3127.     <string id="20114" value="Gevries"/>
  3128.     <string id="20115" value="L├¬er Probleem"/>
  3129.     <string id="20116" value="Kan nie Skuif"/>
  3130.     <string id="20117" value="Kontroleer"/>
  3131.     <string id="20118" value="Aktief"/>
  3132.     <string id="20119" value="Wag"/>
  3133.     <string id="20120" value="Soek Bronne"/>
  3134.     <string id="20121" value="Skep L├¬er"/>
  3135.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3136.     <string id="20123" value="Verwyser Af"/>
  3137.     <string id="20124" value="(Geen Bronne)"/>
  3138.     <string id="20125" value="Gekontroleer"/>
  3139.     <string id="20126" value="Nie Gekontroleer"/>
  3140.     <string id="20127" value="bron"/>
  3141.     <string id="20128" value="bronne"/> <!-- numbers 21, 31, ... -->
  3142.     <string id="20129" value="bronne"/> <!-- tens -->
  3143.     <string id="20130" value="bronne"/> <!-- from 11 to 19 -->
  3144.     <string id="20131" value="bronne"/> <!-- from 2 to 4 -->
  3145.     <string id="20132" value="bronne"/> <!-- from 5 to 9 -->
  3146.     <string id="20133" value="Nie Ge├»ntreseerd"/>
  3147.     <string id="20134" value="Beset"/>
  3148.     <string id="20135" value="Volgende"/>
  3149.     <string id="20136" value="Q"/>
  3150.     <string id="20200" value="Sondag"/>
  3151.     <string id="20201" value="Maandag"/>
  3152.     <string id="20202" value="Dinsdag"/>
  3153.     <string id="20203" value="Woensdag"/>
  3154.     <string id="20204" value="Donderdag"/>
  3155.     <string id="20205" value="Vrydag"/>
  3156.     <string id="20206" value="Saterdag"/>
  3157.     <string id="20210" value="(Geen Gradering)"/>
  3158.     <string id="20211" value="Vals / Korrup"/>
  3159.     <string id="20212" value="Swak"/>
  3160.     <string id="20213" value="Gemiddeld"/>
  3161.     <string id="20214" value="Goed"/>
  3162.     <string id="20215" value="Baie Goed"/>
  3163.     <string id="20216" value="Uitstekend"/>
  3164. </strings>
  3165.  
  3166. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3167. <dialogs>
  3168.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Shareaza Verstellings">
  3169.         <control/>
  3170.         <control caption="OK"/>
  3171.         <control caption="Kanselleer"/>
  3172.         <control caption="Pas Toe"/>
  3173.         <control/>
  3174.     </dialog>
  3175.  
  3176.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Algemeen"/>
  3177.  
  3178.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Algemeen">
  3179.         <control caption="_Algemeen:"/>
  3180.         <control caption="Konnekteer outomaties as begin"/>
  3181.         <control caption="Begin Shareaza as Windows begin"/>
  3182.         <control caption="Vra voor URIs oopgemaak word"/>
  3183.         <control caption="Wys Spoed in:"/>
  3184.         <control caption="bits/sekonde|bytes/sekonde|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3185.         <control caption="_Aflaaie:"/>
  3186.         <control caption="Vou nuwe aflaaie normaalweg uit"/>
  3187.         <control caption="Gebruik eenvoudige vorderingsbalk"/>
  3188.         <control caption="_Soek:"/>
  3189.         <control caption="Vou multi-bron aflaaie normaalweg uit"/>
  3190.         <control caption="Verander na Oordragte aansig as aflaai"/>
  3191.         <control caption="Steek sybalk weg as soektog begin"/>
  3192.         <control caption="Filtreer volwasse inhoud van soektogte"/>
  3193.         <control caption="_Inligtingsblokkies:"/>
  3194.         <control/>
  3195.         <control caption="Wagtyd (ms):"/>
  3196.         <control/><control/>
  3197.         <control caption="Deursig:"/>
  3198.         <control/>
  3199.         <control caption="_Taakbalk:"/>
  3200.         <control caption="As ek sluit kliek:"/>
  3201.         <control caption="Vra My|Sluit Dadelik|Minimeer na Taakbalk|Sluit Na Oordragte"/>
  3202.         <control caption="As ek minimeer kliek:"/>
  3203.         <control caption="Normaal|Minimeer na Taakbalk"/>
  3204.     </dialog>
  3205.  
  3206.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Biblioteek">
  3207.         <control caption="_Verstellings:"/>
  3208.         <control caption="Onthou gidsaansigte"/>
  3209.         <control caption="Hou biblioteekgidse dop"/>
  3210.         <control caption="Vinnige hashing (Meer CPU)"/>
  3211.         <control caption="Lys jou gedeelde l├¬ers vir ander"/>
  3212.         <control caption="_Onlangse L├¬ers:"/>
  3213.         <control caption="Onthou:"/>
  3214.         <control/><control/>
  3215.         <control caption="l├¬ers"/>
  3216.         <control caption="Vir:"/>
  3217.         <control/><control/>
  3218.         <control caption="dae"/>
  3219.         <control caption="Maak nou skoon"/>
  3220.         <control caption="_Veilig om oop te maak:"/>
  3221.         <control/>
  3222.         <control caption="_Voeg by"/>
  3223.         <control caption="V_erwyder"/>
  3224.         <control caption="Deel _Nooit:"/>
  3225.         <control/>
  3226.         <control caption="_Voeg by"/>
  3227.         <control caption="V_erwyder"/>
  3228.         <control caption="Stoor Ve_rsamelings Hier:"/>
  3229.         <control/><control/>
  3230.     </dialog>
  3231.  
  3232.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Media Speler">
  3233.         <control caption="_Verstellings:"/>
  3234.         <control caption="Gebruik die Shareaza Media Speler om die volgende tipes l├¬ers te SPEEL"/>
  3235.         <control caption="Gebruik die Shareaza Media Speler om die volgende tipes l├¬ers te LYS"/>
  3236.         <control caption="L├¬er _Tipes:"/>
  3237.         <control/>
  3238.         <control caption="_Voeg by"/>
  3239.         <control caption="V_erwyder"/>
  3240.         <control caption="Klankvisualiserings _inpropprogram:"/>
  3241.         <control caption="_Selekteer Inpropprogram..."/>
  3242.         <control caption="_Mediadienste Inpropprogram:"/>
  3243.         <control/>
  3244.     </dialog>
  3245.  
  3246.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Gemeenskap">
  3247.         <control caption="My _Profiel:"/>
  3248.         <control caption="Jy kan jou Gnutella Gebruikersprofiel gebruik om inligting oor jouself en jou belangstellings te deel, of om l├¬ers en webblaaie aan te beveel aan ander."/>
  3249.         <control caption="Verander My Profiel"/>
  3250.         <control caption="_Gesels:"/>
  3251.         <control caption="Skakel Persoon-tot-Persoon geselskappe aan met ondersteunende kli├½nte"/>
  3252.         <control caption="Skakel geselskappe aan op alle netwerke"/>
  3253.         <control caption="Filtreer gesels boodskappe vir spam"/>
  3254.         <control caption="Sensor gesels boodskappe vir ongewenste inhoud"/>
  3255.     </dialog>
  3256.  
  3257.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3258.         <control caption="_Persoon-tot-Persoon Skakelhantering:"/>
  3259.         <control caption="Gebruik Shareaza om die volgende tipes skakels af te laai:"/>
  3260.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3261.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3262.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3263.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3264.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3265.         <control caption="_Aflaai Hanteerder:"/>
  3266.         <control caption="Gebruik Shareaza om al my web aflaaie te hanteer:"/>
  3267.         <control/>
  3268.         <control caption="_Voeg by"/>
  3269.         <control caption="V_erwyder"/>
  3270.         <control caption="Die aflaai-hanteerder inpropprogram sal net l├¬ertipes probeer aflaai wat hier gelys is.  Ander l├¬ertipes sal hanteer word deur jou webblaaier.  Shareaza moet oop wees om aflaaie te hanteer."/>
  3271.     </dialog>
  3272.  
  3273.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3274.  
  3275.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="Konneksie">
  3276.         <control caption="_Inkomende Adres:"/>
  3277.         <control caption="Adres:"/>
  3278.         <control caption="Outomaties"/>
  3279.         <control caption="Spoed:"/>
  3280.         <control/>
  3281.         <control caption="Poort:"/>
  3282.         <control/>
  3283.         <control caption="Willekeurig"/>
  3284.         <control caption="Forseer hierdie adres"/>
  3285.         <control caption="_Uitgaande Adres:"/>
  3286.         <control caption="Adres:"/>
  3287.         <control caption="Outomaties"/>
  3288.         <control caption="Spoed:"/>
  3289.         <control/>
  3290.         <control caption="O_psies:"/>
  3291.         <control caption="Kan inkomende konneksies ontvang"/>
  3292.         <control/>
  3293.         <control caption="Ignoreer privaat/lokale ip adresse"/>
  3294.         <control caption="_Wagtye:"/>
  3295.         <control caption="Konneksie:"/>
  3296.         <control/><control/>
  3297.         <control caption="Bladskud:"/>
  3298.         <control/><control/>
  3299.     </dialog>
  3300.  
  3301.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Aflaaie">
  3302.         <control caption="Stoor _Volledige Aflaaie Hier:"/>
  3303.         <control/><control/>
  3304.         <control caption="Stoor _Onvolledige Aflaaie Hier:"/>
  3305.         <control/><control/>
  3306.         <control caption="_Aantal Aflaaie:"/>
  3307.         <control caption="Maksimum L├¬ers:"/>
  3308.         <control/><control/>
  3309.         <control caption="Maksimum Oordragte:"/>
  3310.         <control/><control/>
  3311.         <control caption="Oordragte per L├¬er:"/>
  3312.         <control/><control/>
  3313.         <control caption="_Limiete:"/>
  3314.         <control caption="Totale Aflaai Bandwydte:"/>
  3315.         <control/>
  3316. `        <control caption="Maksimum Waglysposisie:"/>
  3317.         <control/><control/>
  3318.         <control caption="Laai net af of op na netwerke waaraan jy gekonnekteer is."/>
  3319.     </dialog>
  3320.  
  3321.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Oplaaie">
  3322.         <control caption="_Verstellings:"/>
  3323.         <control caption="Deel NUWE onvolledige aflaaie"/>
  3324.         <control caption="Beperk deling in hub-modus"/>
  3325.         <control caption="Deel voorskoul├¬ers"/>
  3326.         <control caption="Konneksies per gasheer:"/>
  3327.         <control/><control/>
  3328.         <control caption="_Gebruikersagent Filter:"/>
  3329.         <control/>
  3330.         <control caption="+"/>
  3331.         <control caption="-"/>
  3332.         <control caption="_Bandwydte:"/>
  3333.         <control caption="Maksimum:"/>
  3334.         <control/>
  3335.         <control caption="Modus:"/>
  3336.         <control caption="Maksimum|Gemiddeld"/>
  3337.         <control caption="_Waglyste:"/>
  3338.         <control/>
  3339.         <control caption="_Skep..."/>
  3340.         <control caption="_Verstel..."/>
  3341.         <control caption="_Skrap"/>
  3342.         <control caption="(veranderings neem dadelik effek)"/>
  3343.     </dialog>
  3344.  
  3345.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Web Toegang">
  3346.         <control caption="_Gids:"/>
  3347.         <control caption="Shareaza Web Toegang laat jou toe om Shareaza op jou rekenaar aan te los en dit vanaf 'n afgele├½ plek te beheer deur middel van 'n web blaaier. Jy sal inkomende konneksies moet kan ontvang om hierdie funksie te gebruik ('n korrek opgestelde roeteerder, ens)."/>
  3348.         <control caption="_Aanskakel:"/>
  3349.         <control caption="_Skakel Shareaza Web Toegang aan:"/>
  3350.         <control/>
  3351.         <control caption="_Identifikasie:"/>
  3352.         <control caption="Kies Gebruikersnaam:"/>
  3353.         <control/>
  3354.         <control caption="Kies Wagwoord:"/>
  3355.         <control/>
  3356.     </dialog>
  3357.  
  3358.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Tydsbeplanner">
  3359.         <control caption="_Verstellings:"/>
  3360.         <control caption="_Skakel Tydsbeplanner Aan"/>
  3361.         <control/><control/>
  3362.         <control caption="_Konnekteer slegs aan G2 as beperk"/>
  3363.         <control caption="Sleutel:"/>
  3364.         <control caption="Son"/>
  3365.         <control caption="Ma"/>
  3366.         <control caption="Di"/>
  3367.         <control caption="Wo"/>
  3368.         <control caption="Don"/>
  3369.         <control caption="Vry"/>
  3370.         <control caption="Sat"/>
  3371.         <control caption="Moet nie konnekteer"/>
  3372.         <control caption="Beperkte konneksie"/>
  3373.         <control caption="Konnekteer teen vol spoed"/>
  3374.         <control caption="% van _bandwydte onder maksimum"/>
  3375.         <control/>
  3376.         <control caption="Hulp"/>
  3377.         <control caption="Die Tydsbeplanner is ontwerp om jou toe te laat om tye te spesifiseer wanneer Shareaza moet konnekteer en l├¬ers aflaai. {n}{n}{n}Nota: As jy Shareaza oop het terwyl die tydsbeplanner aktief is, mag jy die instellings sien verander - Dit is normaal!-"/>
  3378.     </dialog>
  3379.  
  3380.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Netwerke">
  3381.         <control caption="Shareaza is 'n algemeendoelige l├¬erdelingsprogram wat toegang tot verskeie P2P netwerke gelyktydig bied.  Op hierdie bladsy kan jy kies aan watter P2P netwerke jy wil konnekteer en daarna spesifieke verstellings maak vir elke netwerk."/>
  3382.         <control caption="Gnutella2 Netwerk:"/>
  3383.         <control caption="Die Gnutella2 Netwerk is Shareaza se prim├¬re netwerk en bied meer funksies en beter werkverrigting as enige ander P2P netwerk.  Word sterk aanbeveel."/>
  3384.         <control caption="Konnekteer aan Gnutella2 (G2)"/>
  3385.         <control caption="Konfigureer Gnutella2"/>
  3386.         <control caption="eDonkey2000 Netwerk:"/>
  3387.         <control caption="Die eDonkey2000 netwerk is 'n popul├¬re bediener-gebaseerde netwerk.  Nie so funksieryk soos Gnutella2 nie, maar dit het 'n groot hoeveelheid l├¬ers."/>
  3388.         <control caption="Konnekteer aan eDonkey2000"/>
  3389.         <control caption="Konfigureer eDonkey2000"/>
  3390.         <control caption="Oorspronklike Gnutella Netwerk:"/>
  3391.         <control caption="Alhoewel die oorspronklike Gnutella netwerk minder funksieryk as Gnutella2 is en ook minder l├¬ers het as eDonkey2000, bly dit 'n waardevolle hulpbron."/>
  3392.         <control caption="Konnekteer aan Oorspronklike Gnutella"/>
  3393.         <control caption="Konfigureer Gnutella1"/>
  3394.     </dialog>
  3395.  
  3396.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3397.         <control caption="Gnutella2 Netwerk:"/>
  3398.         <control caption="Konnekteer altyd aan Gnutella2"/>
  3399.         <control caption="Konnekteer vandag aan Gnutella2"/>
  3400.         <control caption="Modus:"/>
  3401.         <control caption="Optimaal|Leaf|Hub"/>
  3402.         <control caption="G_2 Konneksies:"/>
  3403.         <control caption="Leaf na Hub:"/>
  3404.         <control/><control/>
  3405.         <control caption="Hub na Leaf:"/>
  3406.         <control/><control/>
  3407.         <control caption="Hub na Hub:"/>
  3408.         <control/><control/>
  3409.         <control caption="Gnutella1 Netwerk:"/>
  3410.         <control caption="Konnekteer altyd aan Gnutella1"/>
  3411.         <control caption="Konnekteer vandag aan Gnutella1"/>
  3412.         <control caption="Modus:"/>
  3413.         <control caption="Optimaal|Leaf|Ultrapeer"/>
  3414.         <control caption="G_1 Konneksies:"/>
  3415.         <control caption="Leaf na Ultrapeer:"/>
  3416.         <control/><control/>
  3417.         <control caption="Ultrapeer na Leaf:"/>
  3418.         <control/><control/>
  3419.         <control caption="Peer na Peer:"/>
  3420.         <control/><control/>
  3421.         <control caption="_Koppeling Kompressie:"/>
  3422.         <control caption="Hub na Leaf"/>
  3423.         <control caption="Leaf na Hub"/>
  3424.         <control caption="Hub na Hub"/>
  3425.     </dialog>
  3426.  
  3427.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3428.         <control caption="_eDonkey2000 Netwerk:"/>
  3429.         <control caption="Konnekteer aan eDonkey2000"/>
  3430.         <control caption="Konnekteer elke sessie"/>
  3431.         <control caption="_Globale Soek:"/>
  3432.         <control caption="Soek bekende afgele├½ bedieners in die bedienerskasgeheue:"/>
  3433.         <control caption="Staak soektog na:"/>
  3434.         <control/><control/>
  3435.         <control caption="soekresultate."/>
  3436.         <control caption="_Kli├½ntkoppeling Konneksies:"/>
  3437.         <control caption="Konnekteer aan nie meer as:"/>
  3438.         <control/><control/>
  3439.         <control caption="ander eDonkey kli├½nte."/>
  3440.         <control caption="eDonkey2000 _Opsies:"/>
  3441.         <control caption="Trek eDonkey/eMule onvoltooide aflaaie (.part) in:"/>
  3442.         <control caption="Trek In..."/>
  3443.         <control caption="Laai eDonkey2000 bedienerlys van die web af:"/>
  3444.         <control caption="Laai Af..."/>
  3445.     </dialog>
  3446.  
  3447.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3448.         <control caption="_Koppelvlak:"/>
  3449.         <control caption="Vertoon ekstra BitTorrent koppelvlak-elemente"/>
  3450.         <control caption="_Aflaai Koppellings:"/>
  3451.         <control/><control/>
  3452.         <control caption="Torrents maksimum op 'n slag"/>
  3453.         <control/><control/>
  3454.         <control caption="Kli├½nt koppellings"/>
  3455.         <control caption=" Verwyder voltooide torrents        Wanneer die deelverhouding bereik word"/>
  3456.         <control/><control/><control/>
  3457.         <control caption=" Prefer torrent sources"/>
  3458.         <control caption="_EndGame:"/>
  3459.         <control caption="Skakel 'Endgame'-modus aan wanneer torrent-l├¬ers voltooi word"/>
  3460.         <control caption="_Stoor Torrents Hier:"/>
  3461.         <control/><control/>
  3462.         <control caption="_Torrent Skepper"/>
  3463.         <control/><control/>
  3464.         <control caption="_Verstek Verwyser: "/>
  3465.         <control/>
  3466.     </dialog>
  3467.  
  3468.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokolle">
  3469.         <control caption="Shareaza Algemene Argitektuur Protokolverkenner:"/>
  3470.         <control/>
  3471.     </dialog>
  3472.  
  3473.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Omslae">
  3474.         <control/>
  3475.         <control caption="Omslag Inligting:"/>
  3476.         <control caption="Naam:"/>
  3477.         <control caption="..."/>
  3478.         <control caption="Outeur:"/>
  3479.         <control caption="..."/>
  3480.         <control caption="Beskrywing:"/>
  3481.         <control/>
  3482.         <control caption="Skrap"/>
  3483.         <control caption="Installeer..."/>
  3484.         <control caption="Kry meer"/>
  3485.     </dialog>
  3486.  
  3487.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Inproppe">
  3488.         <control/>
  3489.         <control caption="Inpropprogramme Inligting:"/>
  3490.         <control caption="Naam:"/>
  3491.         <control caption="..."/>
  3492.         <control caption="Beskrywing:"/>
  3493.         <control/>
  3494.         <control caption="_Verstel..."/>
  3495.         <control caption="Kry meer"/>
  3496.     </dialog>
  3497.  
  3498.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Gevorderd">
  3499.         <control/>
  3500.         <control caption="Verstellings Eienskappe:"/>
  3501.         <control caption="Waarde:"/>
  3502.         <control/><control/>
  3503.         <control caption="Beskrywing:"/>
  3504.         <control/>
  3505.     </dialog>
  3506.  
  3507.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Oplaai Waglys Verstellings">
  3508.         <control caption="_Naam:"/>
  3509.         <control/>
  3510.         <control caption="_Itemkriteria:"/>
  3511.         <control caption="Onvoltooide l├¬ers alleenlik"/>
  3512.         <control caption="Minimum l├¬er grootte:"/>
  3513.         <control/>
  3514.         <control caption="Maksimum l├¬er grootte:"/>
  3515.         <control/>
  3516.         <control caption="Gemerkte l├¬ers:"/>
  3517.         <control/>
  3518.         <control caption="L├¬ernaam:"/>
  3519.         <control/>
  3520.         <control caption="Protokolle:"/>
  3521.         <control/>
  3522.         <control caption="_Kapasiteit:"/>
  3523.         <control caption="Aktiveer hierdie waglys"/>
  3524.         <control caption="Minimum aantal oordragte:"/>
  3525.         <control/><control/>
  3526.         <control caption="Maksimum aantal oordragte:"/>
  3527.         <control/><control/>
  3528.         <control caption="Maksimum hoeveelheid op waglys:"/>
  3529.         <control/><control/>
  3530.         <control caption="_Diensbeperkings:"/>
  3531.         <control caption="Versadigde bandwydte persentasie:"/>
  3532.         <control/>
  3533.         <control caption="Oplaaibandwydte vir hierdie waglys:"/>
  3534.         <control/><control/>
  3535.         <control caption="Roteer na N sekondes:"/>
  3536.         <control/><control/>
  3537.         <control caption="OK"/>
  3538.         <control caption="Kanselleer"/>
  3539.         <control caption="Vergoed oplaaiers"/>
  3540.     </dialog>
  3541.  
  3542.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Welkom by Shareaza">
  3543.         <control caption="Welkom by Shareaza!"/>
  3544.         <control caption="As jy nog nie voorheen Shareaza gebruik het nie, kan hierdie SnelBegin Assistent jou help om jou kopie in te stel in 'n paar eenvoudige stappe."/>
  3545.         <control caption="As jy 'n meer gevorderde gebruiker is, kan jy toegang tot die volle spektrum van Shareaza se verstellings via die Opsies kieslys verkry. Kliek 'Maak Toe' om die assistent op enige stadium te verlaat."/>
  3546.         <control caption="Hierdie assistent sal jou help om:"/>
  3547.         <control/>
  3548.         <control caption="Inligting oor jou internet konneksie te verskaf"/>
  3549.         <control/>
  3550.         <control caption="Te kies watter l├¬ers jy wil deel"/>
  3551.         <control/>
  3552.         <control caption="Te konnekteer aan jou keuse van P2P Netwerke en"/>
  3553.         <control/>
  3554.         <control caption="Shareaza te begin gebruik."/>
  3555.     </dialog>
  3556.  
  3557.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Welkom by Shareaza">
  3558.         <control caption="Shareaza ondersteun 'n buigsame gebruikerskoppelvlak, sodat jy kan kies wat die mees gerieflikste vir jou is. Jy kan hierdie opsies enige tyd verander."/>
  3559.         <control caption="Selekteer asseblief 'n gebruikerskoppelvlak:"/>
  3560.         <control caption="Normale Modus"/>
  3561.         <control caption="Kragmodus"/>
  3562.         <control caption="Eenvoudige, gebruikersvriendelike kieslyste en knoppies.{n}Bekend aan gebruikers van ander l├¬erdelingsprogramme."/>
  3563.         <control caption="Kragmodus bied gevorderde gebruikers verskeie ekstra opdragte, vensters, ens.{n}Dit mag nuwe gebruikers dalk deurmekaar maak!"/>
  3564.         <control caption="Vertoon vereenvoudigde aflaai-vorderingsbalke. (Verminder CPU gebruik)"/>
  3565.         <control caption="Vertoon addisionele torrent koppelvlak elemente."/>
  3566.         <control caption="Hanteer torrent skakels."/>
  3567.     </dialog>
  3568.  
  3569.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Welkom by Shareaza [3 van 7]">
  3570.         <control caption="Vir optimale werksverrigting, benodig Shareaza inligting oor jou internet konneksie."/>
  3571.         <control caption=" ( selekteer asseblief )| Ek gebruik nou die Internet by die huis| Ek gebruik nou die Internet vanaf 'n kampus LAN| Ek gebruik nou die Internet vanaf 'n kantoor LAN| Ek gebruik nou die Internet by 'n hotel of lughawe"/>
  3572.         <control caption="Word jou netwerk of kampus beskerm deur 'n netskans of NAT roeteerder?"/>
  3573.         <control caption=" Nee, ek KAN alle inkomende konneksies aanvaar| Ja, ek KAN NIE enige inkomende konneksies van die Internet aanvaar nie.| Ek is nie seker nie, ONDERSOEK asseblief die netskans status"/>
  3574.         <control caption="Gebruik jy 'n netskans of NAT roeteerder vir jou Internet konneksie tuis?"/>
  3575.         <control caption=" Nee, ek het VOLLE TOEGANG tot die Internet| Ja, maar ek sal die poort vir Shareaza aanstuur| Ja, ek KAN NIE enige inkomende konneksies van die Internet aanvaar nie| Ek is nie seker nie, ONDERSOEK asseblief die netskans status"/>
  3576.         <control caption="As jy weet hoe vinnig jou internet konneksie is, selekteer die beste opsie hieronder:"/>
  3577.         <control caption="| Dial up Modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Cable Modem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3578.         <control caption="OF, kies:"/>
  3579.         <control/>
  3580.     </dialog>
  3581.  
  3582.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Welkom by Shareaza [4 van 7]">
  3583.         <control caption="P2P netwerke is net so goed soos die mense wat hulle gebruik.  Al die inhoud beskikbaar vir aflaai word gedeel deur 'n ander gebruiker."/>
  3584.         <control caption="Dit is nie noodsaaklik om inhoud te deel om Shareaza te gebruik nie, alhoewel sommige sagteware verskillend optree teenoor gebruikers wat niks deel nie."/>
  3585.         <control caption="Dui asseblief aan watter gidse, indien enige, jy wil deel.  Kliek eenvoudig op die Voeg By knoppie om 'n gids by te voeg."/>
  3586.         <control/>
  3587.         <control caption="_Voeg By..."/>
  3588.         <control caption="_Verwyder"/>
  3589.         <control caption="WAARSKUWING: Verspreiding van werke onder kopiereg word meestal verbied."/>
  3590.     </dialog>
  3591.  
  3592.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Deursoek Gidse...">
  3593.         <control/>
  3594.         <control caption="..."/>
  3595.         <control caption="L├¬ers:"/>
  3596.         <control caption="0"/>
  3597.         <control caption="Grootte:"/>
  3598.         <control caption="0"/>
  3599.         <control caption="Maak Toe"/>
  3600.     </dialog>
  3601.  
  3602.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Welkom by Shareaza [5 van 7]">
  3603.         <control caption="Shareaza is 'n baie vriendeliker plek as elkeen 'n paar basiese inligting oor homself invul."/>
  3604.         <control caption="My bynaam is:"/>
  3605.         <control/>
  3606.         <control caption="en ek is 'n:"/>
  3607.         <control caption=" (selekteer)"/>
  3608.         <control caption=" (selekteer)| ou| meisie| man| vrou"/>
  3609.         <control caption="van:"/>
  3610.         <control/><control/>
  3611.     </dialog>
  3612.  
  3613.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Welkom by Shareaza [6 van 7]">
  3614.         <control caption="Shareaza is 'n algemeendoelige l├¬erdelingsprogram wat toegang tot verskeie P2P netwerke gelyktydig bied.  Op hierdie bladsy kan jy kies aan watter P2P netwerke jy wil koppel. Let wel dat jy altyd later ander netwerke kan selekteer."/>
  3615.         <control caption="Koppel aan Gnutella2 (Sterk Aanbeveel)"/>
  3616.         <control caption="Die Gnutella2 Netwerk is Shareaza se prim├¬re netwerk en bied meer funksies en beter werkverrigting as enige ander P2P netwerk.  Word sterk aanbeveel."/>
  3617.         <control caption="Koppel aan eDonkey2000"/>
  3618.         <control caption="Die eDonkey2000 netwerk is 'n popul├¬re bediener-gebaseerde netwerk.  Nie so funksieryk soos Gnutella2 nie, maar dit het 'n groot hoeveelheid l├¬ers."/>
  3619.         <control caption="Koppel aan Gnutella1"/>
  3620.         <control caption="Alhoewel die oorspronklike Gnutella netwerk minder funksieryk as Gnutella2 is en ook minder l├¬ers het as eDonkey2000, bly dit 'n waardevolle hulpbron."/>
  3621.     </dialog>
  3622.  
  3623.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Trek eDonkey2000 Aflaaie In">
  3624.         <control/>
  3625.         <control caption="Shareaza het raakgesien dat jy 'n ander eDonkey2000 program geinstalleer het op jou rekenaar.  Wil jy enige onvolledige aflaaie in Shareaza intrek?"/>
  3626.         <control caption="Ja"/>
  3627.         <control caption="Nee|Kanselleer"/>
  3628.         <control/>
  3629.         <control caption="Maak Toe"/>
  3630.     </dialog>
  3631.  
  3632.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Welkom by Shareaza [7 van 7]">
  3633.         <control caption="Dis dit!  Shareaza is ingestel om met jou rekenaar te werk."/>
  3634.         <control caption="As jy ooit nodig het om jou verstellings te verander, kan jy hierdie SnelBegin Assistent weer hardloop deur dit te selekteer vanaf die Opsies kieslys."/>
  3635.         <control caption="Nadat jy hierdie assistent toegemaak het deur Finish te kliek, kan jy aan die netwerke konnekteer wat jy selekteer het en begin soek en inhoud aflaai."/>
  3636.         <control caption="Konnekteer aan die netwerk as ek hierdie assistent toemaak"/>
  3637.         <control caption="Konnekteer aan die netwerk elke keer as ek Shareaza begin"/>
  3638.         <control caption="Begin Shareaza elke keer as Windows begin"/>
  3639.         <control caption="Geniet Shareaza!"/>
  3640.     </dialog>
  3641.  
  3642.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Verander My Profiel">
  3643.         <control/>
  3644.         <control caption="OK"/>
  3645.         <control caption="Kanselleer"/>
  3646.         <control caption="Pas Toe"/>
  3647.         <control/>
  3648.     </dialog>
  3649.  
  3650.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identiteit">
  3651.         <control caption="_Naam:"/>
  3652.         <control caption="Bynaam:"/>
  3653.         <control/>
  3654.         <control caption="Regte Naam:"/>
  3655.         <control/><control/>
  3656.         <control caption="_Persoonsbesonderhede:"/>
  3657.         <control caption="|Manlik|Vroulik"/>
  3658.         <control caption="Geslag:"/>
  3659.         <control/>
  3660.         <control caption="Ouderdom:"/>
  3661.         <control caption="Laat ander toe om my profiel te sien"/>
  3662.     </dialog>
  3663.  
  3664.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kontak">
  3665.         <control caption="_E-pos Adres:"/>
  3666.         <control caption="Prim├¬r:"/>
  3667.         <control/>
  3668.         <control caption="_Kitsboodskappe:"/>
  3669.         <control caption="MSN/.NET Paspoort:"/>
  3670.         <control/>
  3671.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3672.         <control/>
  3673.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3674.         <control/>
  3675.         <control caption="AOL Bynaam:"/>
  3676.         <control/>
  3677.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3678.         <control/>
  3679.     </dialog>
  3680.  
  3681.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profiel">
  3682.         <control caption="_Ligging:"/>
  3683.         <control caption="Land:"/>
  3684.         <control/>
  3685.         <control caption="Stad:"/>
  3686.         <control/>
  3687.         <control caption="_Kaartering:"/>
  3688.         <control caption="Latitude:"/>
  3689.         <control/>
  3690.         <control caption="Longitude:"/>
  3691.         <control/>
  3692.         <control caption="_Belangstellings:"/>
  3693.         <control/>
  3694.         <control caption="< Voeg By"/>
  3695.         <control caption="Verwyder >"/>
  3696.         <control/>
  3697.     </dialog>
  3698.  
  3699.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Biografie">
  3700.         <control/>
  3701.     </dialog>
  3702.  
  3703.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3704.         <control caption="_Voorskou:"/>
  3705.         <control/>
  3706.         <control caption="_Selekteer:"/>
  3707.         <control caption="Ander Gnutella gebruikers wat na jou profiel en gedeelde l├¬ers kyk sal jou avatar sien.  Pasgemaakte avatars moet 128x128 beeldpunte wees en kan in enige ondersteunde fotol├¬ertipe op jou rekenaar wees."/>
  3708.         <control caption="_Kies..."/>
  3709.         <control caption="_Verwyder"/>
  3710.     </dialog>
  3711.  
  3712.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Gunstellinge">
  3713.         <control/>
  3714.         <control caption="_Verander:"/>
  3715.         <control caption="Titel:"/>
  3716.         <control/>
  3717.         <control caption="URL:"/>
  3718.         <control/>
  3719.         <control caption="Skep"/>
  3720.         <control caption="Verwyder"/>
  3721.     </dialog>
  3722.  
  3723.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="L├¬ers">
  3724.         <control caption="_Gunstelling L├¬ers:"/>
  3725.         <control caption="Gunstelling l├¬ers word aanbeveel aan mense wat jou profiel lees.  Skep gunstelling l├¬ers deur hulle by die "Gunstellinge" biblioteekgids by te voeg."/>
  3726.         <control/>
  3727.     </dialog>
  3728.  
  3729.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Sertifikaat">
  3730.         <control caption="Gnutella gebruikers word geidentifiseer deur 'n globaal unieke sertifikaat en 'n ooreenstemmende publieke en privaat sleutelpaar.  Normaalweg is dit nie nodig om 'n nuwe ID te genereer nie, maar Shareaza bied hierdie opsie vir gevorderde gebruikers."/>
  3731.         <control caption="_Gnutella Globaal Unieke Identifikasie Sertifikaat:"/>
  3732.         <control caption="GUID:"/>
  3733.         <control/>
  3734.         <control caption="Geskep:"/>
  3735.         <control/>
  3736.         <control caption="Genereer Nuwe"/>
  3737.     </dialog>
  3738.  
  3739.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Selekteer Taal"/>
  3740.  
  3741.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Konnekteer Aan|Blaai deur Gebruikersinligting">
  3742.         <control caption="Maak 'n nuwe konneksie na 'n gasheer of bediener:|Blaai deur hierdie kli├½nt se profiel en gedeelde l├¬ers:"/>
  3743.         <control/><control/>
  3744.         <control caption="Netwerk_protokol:"/>
  3745.         <control caption="Gnutella1 (outomaties)|Gnutella2 (outomaties)|eDonkey2000"/>
  3746.         <control caption="_Onderdruk Ultrapeer"/>
  3747.         <control caption="Konnekteer"/>
  3748.         <control caption="Kanselleer"/>
  3749.     </dialog>
  3750.  
  3751.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Laai L├¬er of Torrent Af">
  3752.         <control/><control/>
  3753.         <control caption="Dit is eenvoudig om enige l├¬er met Shareaza af te laai.  Plaas net eenvoudig die URL of URI van die l├¬er in die spasie hieronder en druk Enter."/>
  3754.         <control/>
  3755.         <control caption="Laai Af"/>
  3756.         <control caption="Kanselleer"/>
  3757.         <control caption="Shareaza kan l├¬ers van die Web (HTTP) aflaai, en outomaties P2P skakels soek en aflaai (Magneet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3758.         <control caption="Shareaza kan ook BitTorrent l├¬ers aflaai.  'n Torrent kan beskryf word as 'n xyz.torrent l├¬er, of 'n HTTP-skakel na die .torrent l├¬er.  Om 'n torrent HTTP-skakel af te laai, plaas dit in die spasie hierbo.  As jy alreeds 'n .torrent l├¬er het, kliek Open Torrent:"/>
  3759.         <control caption="Open _Torrent..."/>
  3760.     </dialog>
  3761.  
  3762.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nuwe Soektog|Soek weer|Soek in Biblioteek">
  3763.         <control/><control/>
  3764.         <control caption="Soek"/>
  3765.         <control caption="Kanselleer"/>
  3766.     </dialog>
  3767.  
  3768.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBu" caption="Filreer Resultate">
  3769.         <control caption="Vertoon net resultate wat die volgende _woorde bevat:"/>
  3770.         <control/>
  3771.         <control caption="( jy kan ook woorde uitsluit met -woord )"/>
  3772.         <control caption="Van die volgende _grootte:"/>
  3773.         <control caption="Minimum:"/>
  3774.         <control/>
  3775.         <control caption="Maksimum:"/>
  3776.         <control/>
  3777.         <control caption="Met ten minste:"/>
  3778.         <control/><control/>
  3779.         <control caption="bronne."/>
  3780.         <control caption="_Steek Weg:"/>
  3781.         <control caption="Besige gashere"/>
  3782.         <control caption="Netskans/stootgashere"/>
  3783.         <control caption="Onstabiele gashere"/>
  3784.         <control caption="Verkeerde l├¬ers"/>
  3785.         <control caption="L├¬ers wat jy alreeds het"/>
  3786.         <control caption="Vals resultate"/>
  3787.         <control caption="Filreer"/>
  3788.         <control caption="Kanseleer"/>
  3789.         <control/>
  3790.         <control caption="Stel in as standaard"/>
  3791.         <control caption="_Stoor as"/>
  3792.         <control caption="_Skrap"/>
  3793.         <control caption="Filters:"/>
  3794.         <control caption="DRM files"/>
  3795.         <control caption="Suspicious files"/>
  3796.         <control caption="Adult results"/>
  3797.     </dialog>
  3798.  
  3799.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Stoor filter as">
  3800.         <control/>
  3801.         <control caption="OK"/>
  3802.         <control caption="Kanselleer"/>
  3803.         <control caption="Stoor die huidige filter as"/>
  3804.     </dialog>
  3805.  
  3806.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Ontdekkingsdiens">
  3807.         <control caption="Diens _Adres:"/>
  3808.         <control/>
  3809.         <control caption="Ontdekkingsdiens Tipe:"/>
  3810.         <control/>
  3811.         <control caption="OK"/>
  3812.         <control caption="Kanselleer"/>
  3813.     </dialog>
  3814.  
  3815.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Aflaai : Shareaza">
  3816.         <control caption="Shareaza is besig om af te laai:"/>
  3817.         <control caption="..."/>
  3818.         <control/><control/><control/>
  3819.         <control caption="Totale oordragspoed:"/>
  3820.         <control caption="..."/>
  3821.         <control caption="Verwagte tyd oor:"/>
  3822.         <control caption="..."/>
  3823.         <control caption="Hoeveelheid afgelaai:"/>
  3824.         <control caption="..."/>
  3825.         <control caption="Aantal bronne:"/>
  3826.         <control caption="..."/>
  3827.         <control caption="Maak hierdie venster toe wanneer aflaai voltooi het"/>
  3828.         <control caption="Open L├¬er"/>
  3829.         <control caption="Vertoon Biblioteek"/>
  3830.         <control caption="Staak Aflaai"/>
  3831.         <control caption="Steek Weg"/>
  3832.     </dialog>
  3833.  
  3834.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Algemeen">
  3835.         <control caption="Universele Hulpbronname (URNs)"/>
  3836.         <control/><control/><control/><control/>
  3837.         <control caption="L├¬er Eienskappe"/>
  3838.         <control caption="Ligging:"/>
  3839.         <control/>
  3840.         <control caption="Tipe:"/>
  3841.         <control/>
  3842.         <control caption="Verander:"/>
  3843.         <control/>
  3844.         <control caption="Grootte:"/>
  3845.         <control/><control/><control/>
  3846.     </dialog>
  3847.  
  3848.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3849.         <control/><control/>
  3850.     </dialog>
  3851.  
  3852.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="My Resensie">
  3853.         <control caption="My Gradering"/>
  3854.         <control caption="Ek gradeer hierdie l├¬er:"/>
  3855.         <control caption="(Geen Gradering)|Vals/Korrup/Misleidend|Swak|Gemiddeld|Goed|Baie Goed|Uitstekend"/>
  3856.         <control caption="My Resensie en Kommentaar"/>
  3857.         <control/><control/>
  3858.     </dialog>
  3859.  
  3860.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Deling">
  3861.         <control caption="Eenvoudige Deling"/>
  3862.         <control caption="Deel hierdie l├¬er as die moedergids gedeel word"/>
  3863.         <control caption="Stel huidige delingsverstellings van hierdie l├¬er tersy:"/>
  3864.         <control caption="Stel hierdie l├¬er beskikbaar aan ander gebruikers"/>
  3865.         <control caption="Oplaaiwaglys Seleksiemerker(s)"/>
  3866.         <control/>
  3867.         <control caption="-Netwerke om mee te Deel"/>
  3868.         <control/><control/>
  3869.     </dialog>
  3870.  
  3871.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Bronne">
  3872.         <control caption="Bekende Bronne"/>
  3873.         <control caption="Voeg Nuwe Bron By"/>
  3874.         <control/><control/>
  3875.         <control caption="_Voeg By"/>
  3876.         <control caption="_Verwyder"/>
  3877.         <control/>
  3878.     </dialog>
  3879.  
  3880.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Kopieer L├¬ers|Skuif L├¬ers">
  3881.         <control caption="Jy het %i l├¬er(s) geselekteer om na die volgende gids te kopieer:"/>
  3882.         <control/><control/>
  3883.         <control caption="OK"/>
  3884.         <control caption="Kanselleer"/>
  3885.         <control/>
  3886.         <control caption="Reg..."/>
  3887.         <control caption="Jy het %i l├¬er(s) geselekteer om na die volgende gids te skuif:"/>
  3888.     </dialog>
  3889.  
  3890.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Albumgids Eienskappe">
  3891.         <control caption="Albumgids Titel:"/>
  3892.         <control/>
  3893.         <control caption="Gids Tipe:"/>
  3894.         <control/>
  3895.         <control caption="Alles"/>
  3896.         <control caption="Kopieer hierdie algemene eienskappe aan alle l├¬ers in die gids"/>
  3897.         <control caption="OK"/>
  3898.         <control caption="Kanselleer"/>
  3899.     </dialog>
  3900.  
  3901.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Dataverkeer Grafieke">
  3902.         <control/>
  3903.         <control caption="_Voeg By..."/>
  3904.         <control caption="_Verander..."/>
  3905.         <control caption="_Verwyder"/>
  3906.         <control caption="_Vertoon:"/>
  3907.         <control caption="Rooster"/>
  3908.         <control caption="Vertikale As"/>
  3909.         <control caption="Verklarings"/>
  3910.         <control caption="Toets _Frekwensie:"/>
  3911.         <control caption="Periode tussen toetsings:"/>
  3912.         <control/><control/>
  3913.         <control caption="ms"/>
  3914.         <control caption="_Naam:"/>
  3915.         <control/>
  3916.         <control caption="OK"/>
  3917.         <control caption="Kanselleer"/>
  3918.     </dialog>
  3919.  
  3920.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Grafiekitem Eienskappe">
  3921.         <control caption="OK"/>
  3922.         <control caption="Kanselleer"/>
  3923.         <control caption="_Bron:"/>
  3924.         <control/><control/>
  3925.         <control caption="Beperkings:"/>
  3926.         <control caption="Eenhede:"/>
  3927.         <control/>
  3928.         <control caption="_Beeld:"/>
  3929.         <control caption="Selekteer Kleur..."/>
  3930.         <control/>
  3931.         <control caption="_Verwyder"/>
  3932.     </dialog>
  3933.  
  3934.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Selekteer Kolomme van Skema">
  3935.         <control/><control/>
  3936.         <control caption="OK"/>
  3937.         <control caption="Kanselleer"/>
  3938.         <control caption="Selekteer 'n skema van die lys en selekteer dan die velde wat as kolomme vertoon moet word."/>
  3939.     </dialog>
  3940.  
  3941.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Sekuriteitsre├½ls">
  3942.         <control caption="_Re├½l:"/>
  3943.         <control caption="Tipe:"/>
  3944.         <control caption="Netwerk (IP) Adres|Inhoud Filter"/>
  3945.         <control caption="Kommentaar:"/>
  3946.         <control/>
  3947.         <control caption="_Netwerkadres:"/>
  3948.         <control caption="IP Adres:"/>
  3949.         <control/><control/><control/><control/>
  3950.         <control caption="Netmasker:"/>
  3951.         <control/><control/><control/><control/>
  3952.         <control caption="_Inhoud Filter:"/>
  3953.         <control/>
  3954.         <control caption="Tref Enige"/>
  3955.         <control caption="Tref Almal"/>
  3956.         <control caption="_Opsies:"/>
  3957.         <control caption="Aksie:"/>
  3958.         <control caption="Geen|Aanvaar|Weier"/>
  3959.         <control caption="Verval:"/>
  3960.         <control caption="Nooit (Onbepaald)|Aan Einde van Sessie|Na:"/>
  3961.         <control/>
  3962.         <control caption="d"/>
  3963.         <control/>
  3964.         <control caption="h"/>
  3965.         <control/>
  3966.         <control caption="m"/>
  3967.         <control caption="OK"/>
  3968.         <control caption="Kanselleer"/>
  3969.     </dialog>
  3970.  
  3971.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Gedeelde L├¬ers Beheerder">
  3972.         <control/>
  3973.         <control caption="Hierdie is 'n lys van gidse in jou biblioteek.  Jy kan gidse byvoeg of verwyder deur die knoppies aan die linkerkant te gebruik.  Wanneer jy 'n nuwe gids byvoeg word dit outomaties gedeel met ander gebruikers, maar jy kan dit afskakel vanuit die Shareaza biblioteek as jy wil."/>
  3974.         <control/>
  3975.         <control caption="_Voeg By..."/>
  3976.         <control caption="_Verwyder"/>
  3977.         <control caption="OK"/>
  3978.         <control caption="Kanselleer"/>
  3979.     </dialog>
  3980.  
  3981.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Kopieer URI">
  3982.         <control/>
  3983.         <control caption="Jy kan 'n URI van die geselekteerde item kopieer in 'n verskeidenheid formate.  Kies asseblief die formaat wat jy wil gebruik deur op een van die URIs hieronder te kliek:"/>
  3984.         <control/><control/><control/>
  3985.         <control caption="Sluit _myself as 'n vaste bron in die URL in"/>
  3986.         <control caption="Kanselleer"/>
  3987.     </dialog>
  3988.  
  3989.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Voer URIs Uit">
  3990.         <control/>
  3991.         <control caption="Jy het %lu l├¬ers geselekteer om uit te voer as Shareaza ondersteunende URI verwysings.  Selekteer asseblief die formaat van die URIs en kliek Stoor:"/>
  3992.         <control/>
  3993.         <control caption="Voeg Teken By:"/>
  3994.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|L├¬ernaam|L├¬ernaam (URI)|L├¬ernaam Basis|L├¬eruitbreiding|L├¬er Grootte|L├¬er Grootte (bytes)|Gids Pad|Lokale Gasheer|Lokale Poort"/>
  3995.         <control caption="Selekteer instellings:"/>
  3996.         <control/>
  3997.         <control caption="Kopieer"/>
  3998.         <control caption="Stoor..."/>
  3999.         <control/>
  4000.         <control caption="Kanselleer"/>
  4001.     </dialog>
  4002.  
  4003.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Shareaza URI Beheerder">
  4004.         <control/>
  4005.         <control caption="Jy het gekliek op 'n Shareaza ondersteunende URI wat skakel na die volgende inhoud op die netwerk:"/>
  4006.         <control caption="Jy het gekliek op 'n Shareaza ondersteunende URL wat jou aan die volgende gasheer of bediener sal konnekteer:"/>
  4007.         <control caption="Jy het gekliek op 'n Shareaza ondersteunende URI wat jou die deur die gedeelde l├¬ers van die volgende gasheer sal laat blaai:"/>
  4008.         <control/><control/><control/><control/>
  4009.         <control caption="Selekteer asseblief die aksie wat Shareaza moet uitvoer:"/>
  4010.         <control caption="_Laai Nou Af"/>
  4011.         <control caption="_Soek vir L├¬er"/>
  4012.         <control caption="Kanselleer"/>
  4013.         <control caption="_Onthou my keuse volgende keer"/>
  4014.         <control caption="Open 'n aflaai_monitor venster"/>
  4015.         <control caption="Jy het gekliek op 'n Shareaza ondersteunende URI wat die volgende Ontdekkingsdiens by jou Ontdekkingsdienskasgeheue sal voeg."/>
  4016.     </dialog>
  4017.  
  4018.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Laai Metadata Af...">
  4019.         <control/>
  4020.         <control caption="Shareaza probeer metadata aflaai vanaf Bitzi(TM)..."/>
  4021.         <control/>
  4022.         <control caption="Kanselleer"/>
  4023.         <control/>
  4024.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4025.     </dialog>
  4026.  
  4027.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Slim Aflaai Voorskou...">
  4028.         <control/>
  4029.         <control caption="Shareaza is besig om 'n voorskou te skep van die aflaai:"/>
  4030.         <control/><control/>
  4031.         <control caption="(kopieer afgelaaide dele na 'n nuwe voorskoul├¬er)"/>
  4032.         <control caption="Kanselleer"/>
  4033.     </dialog>
  4034.  
  4035.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza Respekteer ons Gebruikers">
  4036.         <control/>
  4037.         <control caption="Het jy geweet Shareaza is 'n 100% gratis program?"/>
  4038.         <control caption="Shareaza bevat GEEN "spioenware", "advertensieware" of enige ander ongewenste sagteware nie. Dit vertoon ook GEEN advertensies of "opspringboodskappe" ooit nie.{n}{n}As jy ooit advertensies of "opspringboodskappe" sien terwyl jy Shareaza gebruik, wees gerus dat hulle NIE van hierdie program afkomstig is nie."/>
  4039.         <control caption="Ongelukkig kom 'n groot aantal ander sagteware met spioen- of advertensieware uit, so as jy iets verdags sien, word jy aangeraai om jou rekenaar met 'n spioen- of advertensieware verwyderaarsprogram te laat deursoek."/>
  4040.         <control caption="Jy moes nie enige geld betaal het vir Shareaza nie.  Shareaza kan gratis afgelaai word deur enige iemand vanaf www.shareaza.com.  As jy iemand geld betaal het vir Shareaza, moet jy 'n volle terugbetaling onmiddellik eis."/>
  4041.         <control caption="Shareaza respekteer sy gebruikers!"/>
  4042.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4043.         <control caption="Maak toe"/>
  4044.     </dialog>
  4045.  
  4046.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Versprei die Nuus">
  4047.         <control/>
  4048.         <control caption="Help ons om die nuus te versprei"/>
  4049.         <control caption="Ons hoop jy het dit sover geniet om Shareaza te gebruik.  Ons glo dat dit die beste l├¬erdelingsprogram beskikbaar is."/>
  4050.         <control caption="Ongelukkig weet 'n groot aantal l├¬erdelers nie wat hulle mis nie!"/>
  4051.         <control caption="As jy van iemand weet wat van Shareaza sal hou, of hulle 'n nuwe gebruiker is, of iemand wat steeds probeer uithou met 'n ondergeskikte program, hoekom hulle nie laat weet dat daar 'n beter alternatief is nie?"/>
  4052.         <control caption="Die kanse is goed dat hulle dankbaar sal wees dat jy hulle gered het!"/>
  4053.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4054.         <control caption="OK"/>
  4055.     </dialog>
  4056.  
  4057.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="Aflaai van bestaande l├¬er">
  4058.         <control/><control/><control/><control/>
  4059.         <control caption="Jy het hierdie l├¬er alreeds in jou biblioteek.  Wat wil jy graag doen?"/>
  4060.         <control caption="Wys my die l├¬er in my biblioteek"/>
  4061.         <control caption="Laai die l├¬er weer af"/>
  4062.         <control caption="Moet nie die l├¬er aflaai nie"/>
  4063.         <control caption="OK"/>
  4064.         <control caption="Kanselleer"/>
  4065.         <control caption="Jy het hierdie l├¬er voorheen afgelaai en geskrap.  Wat wil jy graag doen?"/>
  4066.     </dialog>
  4067.  
  4068.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Sluitingsknoppie">
  4069.         <control/>
  4070.         <control caption="Hierdie is die eerste keer wat jy Shareaza se sluitingsknoppie gekliek het.  Kies asseblief watter aksie jy wil h├¬ Shareaza moet uitvoer as jy die sluitingsknoppie in die vervolg kliek:"/>
  4071.         <control caption="Minimeer na die taakbalkarea"/>
  4072.         <control caption="Verlaat Shareaza dadelik"/>
  4073.         <control caption="Verlaat Shareaza nadat enige aflaai- of oplaaioordragte voltooi is"/>
  4074.         <control caption="OK"/>
  4075.         <control caption="Cancel"/>
  4076.     </dialog>
  4077.  
  4078.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Laai Server.met L├¬er af">
  4079.         <control/>
  4080.         <control caption="Jy kan 'n eDonkey2000 server.met l├¬er van die web aflaai om jou lokale lys van bedienders te verfris."/>
  4081.         <control/><control/>
  4082.         <control caption="OK"/>
  4083.         <control caption="Kanselleer"/>
  4084.     </dialog>
  4085.  
  4086.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza Hulp">
  4087.         <control/>
  4088.         <control caption="Maak Toe"/>
  4089.         <control/>
  4090.     </dialog>
  4091.  
  4092.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Skrap L├¬er">
  4093.         <control caption="Is jy seker dat jy die volgende l├¬er wil skrap:"/>
  4094.         <control/>
  4095.         <control caption="Skrap"/>
  4096.         <control caption="Skrap Alles"/>
  4097.         <control caption="Kanselleer"/>
  4098.         <control/>
  4099.         <control caption="Shareaza kan hierdie l├¬er onthou en jou waarsku as jy dit weer te├½kom in 'n ander soektog.  Selekteer asseblief die rede waarom jy die l├¬er skrap:"/>
  4100.         <control caption="Ek wil nie kommentaar byvoeg nie."/>
  4101.         <control caption="Hierdie l├¬er is verkeerdelik genoem en kan misleidend wees."/>
  4102.         <control caption="Hierdie l├¬er is van swak gehalte."/>
  4103.         <control caption="Hierdie l├¬er is vals, korrup of andersinds onbruikbaar."/>
  4104.         <control caption="Jy kan 'n kort nota skryf om te verduidelik hoekom die l├¬er sleg is:"/>
  4105.         <control/>
  4106.     </dialog>
  4107.  
  4108.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StBuBu" caption="Voer Gids Uit">
  4109.         <control caption="Hierdie funksie word gebruik om die inhoud van 'n albumgids uit te voer as 'n ryk versamelingsl├¬er."/>
  4110.         <control caption="Voer Uit..."/>
  4111.         <control caption="Kanselleer"/>
  4112.     </dialog>
  4113.  
  4114.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Verander Aflaai (Gevorderd)">
  4115.         <control caption="WAARSKUWING: Hierdie venster verskaf gevorderde aflaaifunksies vir kragtige gebruikers wat, as dit verkeerdelik gebruik word, korrupsie kan veroorsaak."/>
  4116.         <control caption="L├¬er_naam:"/>
  4117.         <control/>
  4118.         <control caption="_URNs:"/>
  4119.         <control caption="SHA1:"/>
  4120.         <control/>
  4121.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4122.         <control/>
  4123.         <control caption="ED2K:"/>
  4124.         <control/>
  4125.         <control caption="_Aksies:"/>
  4126.         <control caption="Vergeet huidige foutkontrole status (en herkontroleer)"/>
  4127.         <control caption="Neem aan l├¬er is 100% volledig en herkontroleer"/>
  4128.         <control caption="Vergeet alle bekende bronne"/>
  4129.         <control caption="Data _Verwyderaar:"/>
  4130.         <control caption="Skrap grepe:"/>
  4131.         <control/>
  4132.         <control caption="tot"/>
  4133.         <control/>
  4134.         <control caption="Skrap"/>
  4135.         <control caption="  _Torrent Inligting..."/>
  4136.         <control caption="OK"/>
  4137.         <control caption="Kanselleer"/>
  4138.     </dialog>
  4139.  
  4140.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Open Torrentl├¬er">
  4141.         <control/>
  4142.         <control caption="Jy het 'n BitTorrent Torrentl├¬er oopgemaak. Wil jy sy inhoud aflaai, of dit hersaai?"/>
  4143.         <control caption="Laai Af"/>
  4144.         <control caption="Saai"/>
  4145.         <control caption="Kanselleer"/>
  4146.         <control caption="Om voltooide l├¬ers te deel met BitTorrent, moet hulle eers gesaai word. Sodra hierdie proses voltooi is, sal die Torrent as 'n nuwe item op jou aflaailys verskyn."/>
  4147.         <control/>
  4148.     </dialog>
  4149.  
  4150.     <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdStEdStEdStEdBuStEdStEdBuStCoBuSyBuCoBu" caption="BitTorrent Verwyser Inligting">
  4151.         <control caption="BitTorrent _Inligting:"/>
  4152.         <control caption="Naam:"/>
  4153.         <control/>
  4154.         <control caption="Geskep:"/>
  4155.         <control/>
  4156.         <control caption="Deur:"/>
  4157.         <control/>
  4158.         <control caption="Kommentaar:"/>
  4159.         <control/>
  4160.         <control caption="Verwyser:"/>
  4161.         <control/>
  4162.         <control caption="_Aflaaiers:"/>
  4163.         <control caption="Reeds Voltooi (Sade):"/>
  4164.         <control/>
  4165.         <control caption="Onvoltooid:"/>
  4166.         <control/>
  4167.         <control caption="Oordragte:"/>
  4168.         <control caption="Begin nuwe aflaai oordragte:"/>
  4169.         <control caption="Soos benodig|Wanneer verhouding meer as 100% is|Slegs wanneer aangevra|Nooit"/>
  4170.         <control caption="_L├¬ers:"/>
  4171.         <control/>
  4172.         <control caption="_Verfris"/>
  4173.         <control/>
  4174.         <control caption="Maak Toe"/>
  4175.     </dialog>
  4176.  
  4177.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Aflaaigroep Eienskappe">
  4178.         <control caption="_Naam:"/>
  4179.         <control/><control/>
  4180.         <control caption="_Filters:"/>
  4181.         <control/>
  4182.         <control caption="Voeg _By"/>
  4183.         <control caption="_Verwyder"/>
  4184.         <control caption="OK"/>
  4185.         <control caption="Kanselleer"/>
  4186.         <control caption="Gids vir _Voltooide L├¬ers:"/>
  4187.         <control/>
  4188.     </dialog>
  4189.  
  4190.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Selekteer Visualisering">
  4191.         <control/>
  4192.         <control caption="Selekteer 'n klankvisualisering van die lys:"/>
  4193.         <control/>
  4194.         <control caption="Voetr├½el Beeld|Volle Beeldgrootte|Groot Beeldgrootte|Medium Beeldgrootte|Klein Beeldgrootte"/>
  4195.         <control caption="_Verstellings"/>
  4196.         <control caption="OK"/>
  4197.         <control caption="Kanselleer"/>
  4198.     </dialog>
  4199.  
  4200.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Opgradeer Kennisgewing">
  4201.         <control/>
  4202.         <control caption="'n Nuwe weergawe van Shareaza is nou beskikbaar. Wil jy graag opgradeer?"/>
  4203.         <control caption="As jy Opgradeer Nou kliek sal Shareaza die opgradering by jou aflaailys byvoeg en dit outomaties begin aflaai."/>
  4204.         <control caption="Opgradeer _Nou"/>
  4205.         <control caption="Ignoreer nuwe weergawes"/>
  4206.         <control caption="Moenie Opgradeer Nie"/>
  4207.     </dialog>
  4208.  
  4209.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Aflaai Resensies">
  4210.         <control/>
  4211.         <control caption="OK"/>
  4212.         <control/><control/>
  4213.     </dialog>
  4214.  
  4215.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Metadata Lokalisering">
  4216.         <control caption="OK"/>
  4217.         <control caption="Kanselleer"/>
  4218.         <control caption="Selekteer asseblief die her-enkoderingsmetode"/>
  4219.         <control caption="Arabic|Baltic|Central European|Chinese simplified|Chinese traditional|Cyrillic|Greek|Hebrew|Japanese|Korean|Thai|Turkish|Vietnamese"/>
  4220.     </dialog>
  4221. </dialogs>
  4222.  
  4223. <!-- Columns Definitions -->
  4224. <listColumns>
  4225.     <list name="CLibraryWnd">
  4226.         <column from="File" to="L├¬er"/>
  4227.         <column from="Extension" to="Uitbreiding"/>
  4228.         <column from="Size" to="Grootte"/>
  4229.         <column from="Folder" to="Gids"/>
  4230.         <column from="Hits" to="Treflaaie"/>
  4231.         <column from="Uploads" to="Oplaaie"/>
  4232.             <column from="Modified" to="Verander"/>
  4233.     </list>
  4234.     <list name="CDownloadCtrl">
  4235.         <column from="Downloaded File" to="L├¬ernaam"/>
  4236.         <column from="Size" to="Grootte"/>
  4237.         <column from="Progress" to="Vordering"/>
  4238.         <column from="Speed" to="Spoed"/>
  4239.         <column from="Status" to="Status"/>
  4240.         <column from="Client" to="Program"/>
  4241.         <column from="Downloaded" to="Afgelaai"/>
  4242.             <column from="Complete" to="Voltooi"/>
  4243.     </list>
  4244.     <list name="CUploadCtrl">
  4245.         <column from="Remote User" to="Gebruiker"/>
  4246.         <column from="Uploaded File" to="L├¬ernaam"/>
  4247.         <column from="Size" to="Grootte"/>
  4248.         <column from="Progress" to="Vordering"/>
  4249.         <column from="Speed" to="Spoed"/>
  4250.         <column from="Client" to="Kli├½nt"/>
  4251.         <column from="Rating" to="Gradering"/>
  4252.     </list>
  4253.     <list name="CNeighboursWnd">
  4254.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4255.         <column from="Port" to="Poort"/>
  4256.         <column from="Time" to="Tyd"/>
  4257.         <column from="Packets" to="Pakkies"/>
  4258.         <column from="Bandwidth" to="Bandwydte"/>
  4259.         <column from="Total" to="Totaal"/>
  4260.         <column from="Flow" to="Vloei"/>
  4261.         <column from="Leaves" to="Kli├½nte"/>
  4262.         <column from="Mode" to="Tipe"/>
  4263.         <column from="Client" to="Program"/>
  4264.         <column from="Name" to="Naam"/>
  4265.     </list>
  4266.     <list name="CSecurityWnd">
  4267.         <column from="Address / Content" to="Adres / Inhoud"/>
  4268.         <column from="Action" to="Aksie"/>
  4269.         <column from="Expires" to="Verval"/>
  4270.         <column from="Precedence" to="Volgorde"/>
  4271.         <column from="Hits" to="Treflaaie"/>
  4272.         <column from="Comment" to="Kommentaar"/>
  4273.     </list>
  4274.     <list name="CHostCacheWnd">
  4275.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4276.         <column from="Port" to="Poort"/>
  4277.         <column from="Client" to="Program"/>
  4278.         <column from="Last Seen" to="Laaste Gesien"/>
  4279.         <column from="Name" to="Naam"/>
  4280.         <column from="Description" to="Beskrywing"/>
  4281.         <column from="CurUsers" to="Huidiglik"/>
  4282.         <column from="MaxUsers" to="Maksimum"/>
  4283.     </list>
  4284.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4285.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4286.         <column from="Type" to="Tipe"/>
  4287.         <column from="Last Access" to="Laaste Kontaktyd"/>
  4288.         <column from="Hosts" to="Gashere"/>
  4289.         <column from="Accesses" to="Hoeveelheid Kontakte"/>
  4290.         <column from="Updates" to="Opdaterings"/>
  4291.         <column from="Failures" to="Mislukkings"/>
  4292.     </list>
  4293.     <list name="CPacketWnd">
  4294.         <column from="Address" to="Adres"/>
  4295.         <column from="Protocol" to="Protokol"/>
  4296.         <column from="Type" to="Tipe"/>
  4297.         <column from="T/H" to="T/H"/>
  4298.         <column from="Hex" to="Hex"/>
  4299.         <column from="ASCII" to="ASCII"/>
  4300.         <column from="G1-ID" to="G1-ID"/>
  4301.     </list>
  4302.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4303.         <column from="Search" to="Soek"/>
  4304.         <column from="URN" to="URN"/>
  4305.         <column from="Schema" to="Skema"/>
  4306.     </list>
  4307.     <list name="CMatchCtrl">
  4308.         <column from="File" to="L├¬er"/>
  4309.         <column from="Extension" to="Uitbreiding"/>
  4310.         <column from="Size" to="Grootte"/>
  4311.         <column from="Rating" to="Gradering"/>
  4312.         <column from="Status" to="Status"/>
  4313.         <column from="Host/Count" to="Gasheer/Aantal"/>
  4314.         <column from="Speed" to="Spoed"/>
  4315.         <column from="Client" to="Program"/>
  4316.     </list>
  4317.         <list name="CUploadQueueList">
  4318.         <column from="Name" to="Naam"/>
  4319.         <column from="Criteria" to="Kriteria"/>
  4320.         <column from="Bandwidth" to="Bandwydte"/>
  4321.         <column from="Transfers" to="Oordragte"/>
  4322.         <column from="Order" to="Volgorde"/>
  4323.         </list>
  4324.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4325.         <column from="Setting" to="Instelling"/>
  4326.         <column from="Value" to="Waarde"/>
  4327.     </list>
  4328.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4329.         <column from="Name" to="Naam"/>
  4330.         <column from="URL" to="URL"/>
  4331.     </list>
  4332.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4333.         <column from="URL" to="URL"/>
  4334.         <column from="Expires" to="Verval"/>
  4335.     </list>
  4336.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4337.         <column from="Filename" to="L├¬ernaam"/>
  4338.         <column from="Size" to="Grootte"/>
  4339.     </list>
  4340.     <list name="CReviewList">
  4341.         <column from="User" to="Gebruiker"/>
  4342.         <column from="Rating" to="Gradering"/>
  4343.         <column from="Comments" to="Kommentaar"/>
  4344.         <column from="Order" to="Volgorde"/>
  4345.     </list>
  4346. </listColumns>
  4347. </skin>
  4348.